Biblical translation in Chinese and Greek: verbal aspect in theory and practice
This study integrates three independent subjectsa ""translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspecta ""for the purpose of formulating a theory applicable to translating the Bible. Two passages from John 18a ""19 and 1 Corinthians 15 are provided as test cases
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Recurso Electrónico Livro |
Idioma: | Inglês |
Serviço de pedido Subito: | Pedir agora. |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Leiden Boston
Brill
2009
|
Em: | Ano: 2009 |
Análises: | [Rezension von: Foley, Toshikazu S., Biblical translation in Chinese and Greek] (2013) (Wong, Simon S. M.)
Biblical Translation in Chinese and Greek. Verbal Aspect in Theory and Practice (2012) (Fanning, Buist M., 1949 -) |
Coletânea / Revista: | Linguistic biblical studies
v. 1 |
Classificações IxTheo: | HA Bíblia |
Outras palavras-chave: | B
Greek language, Biblical
Aspect
B Bible Translating B Bible Chinese Versions B Bible Greek Versions |
Acesso em linha: |
Volltext (Aggregator) Volltext (Verlag) Volltext (Verlag) |
Parallel Edition: | Print version: Biblical Translation in Chinese and Greek : Verbal Aspect in Theory and Practice: |
Resumo: | This study integrates three independent subjectsa ""translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspecta ""for the purpose of formulating a theory applicable to translating the Bible. Two passages from John 18a ""19 and 1 Corinthians 15 are provided as test cases |
---|---|
Descrição do item: | Includes bibliographical references and index |
ISBN: | 9004178651 |