Luke as Tradent and Hermeneut: “As one who has a thoroughly informed familiarity with all the events from the top” (parēkoluthēkóti ánōthen pa͂sin akribō͂s, Luke 1:3)
Far from indicating that “Luke” had to investigate all the traditions before he could write them up as an historian, παρηκολουθηκότι in Luke 1:3 means almost the opposite. Luke is already credentialed to write because, having entered into Christian tradition as tradent and interpreter from some time...
Опубликовано в: : | Novum Testamentum |
---|---|
Главный автор: | |
Формат: | Электронный ресурс Статья |
Язык: | Английский |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Brill
2016
|
В: |
Novum Testamentum
Год: 2016, Том: 58, Выпуск: 3, Страницы: 259-300 |
Другие ключевые слова: | B
Luke 1:3
παρακολουθέω
prologue
investigate
|
Online-ссылка: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Не электронный вид
|
Итог: | Far from indicating that “Luke” had to investigate all the traditions before he could write them up as an historian, παρηκολουθηκότι in Luke 1:3 means almost the opposite. Luke is already credentialed to write because, having entered into Christian tradition as tradent and interpreter from some time in the past, he is fully qualified to write “as one who has a thoroughly informed familiarity with all the events from the top.” This study represents the most comprehensive and in-depth analysis of the possible meanings of παρακολουθέω in the classical and Greco-Roman periods based on an extensive sweep of all the many senses and referents in lsj and bdag. Τhe perfect participle placards one trained in a tradition and not the judicious labors of an historian’s research. |
---|---|
ISSN: | 1568-5365 |
Второстепенные работы: | In: Novum Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685365-12341530 |