Contacting respondents for prorogation of competence
Die Übersetzung des Titels lautet: "Information des Beklagten über die Festlegung des Gerichtsstandes / Gerichtsortes". Manche Gerichte, die die Zuständigkeit erfragen müssen, informieren die Beklagten eher als den zuständigen Gerichtsvikar, geben dessen Namen und Adresse weiter, um eventu...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Print Artigo |
Idioma: | Língua não determinada |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Soc.
1999
|
Em: |
Roman replies and CLSA advisory opinions
Ano: 1999, Páginas: 118-119 |
Classificações IxTheo: | SB Direito canônico |
Outras palavras-chave: | B
Gerichtsstätte
B Igreja católica Codex iuris canonici 1983. can. 1673 B Gerichtskompetenz |
Resumo: | Die Übersetzung des Titels lautet: "Information des Beklagten über die Festlegung des Gerichtsstandes / Gerichtsortes". Manche Gerichte, die die Zuständigkeit erfragen müssen, informieren die Beklagten eher als den zuständigen Gerichtsvikar, geben dessen Namen und Adresse weiter, um eventuelle Fragen klären zu können und um so Fall und Verfahren zu erleichtern. Es geht hier um die Frage, ob diese Handhabung tatsächlich das Verfahren erleichtert. Der Autor erläutert, warum er diese Praxis eher als hinderlich betrachtet |
---|---|
Obras secundárias: | Enthalten in: Roman replies and CLSA advisory opinions
|