Style and Familiarity in Judges 19,7 (Old Greek): Establishing Dependence within the Septuagint
This article develops and applies criteria to determine intentional, inner-Greek dependence in the Septuagint, using the parallel narratives in Genesis 19 and Judges 19 as an example. The OG translator of Judges is familiar with and imitates a Greek rendering from OG Genesis 19,7 at the point where...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
Lenguaje: | Inglés |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado: |
Peeters
[2017]
|
En: |
Biblica
Año: 2017, Volumen: 98, Número: 1, Páginas: 25-36 |
(Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Bibel. Genesis 19,7
/ Bibel. Juez 19,23
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
/ Bibel. Juez 19
/ Griego
|
Clasificaciones IxTheo: | HB Antiguo Testamento |
Otras palabras clave: | B
Intertextuality
B Bible. Genesis 12-25 B Bible. Old Testament Language, style B Bible. Judges 17-22 B Hebrew language Translating into Greek B Bible. Old Testament. Versions, Greek. Old Greek |
Acceso en línea: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Electrónico
|
Sumario: | This article develops and applies criteria to determine intentional, inner-Greek dependence in the Septuagint, using the parallel narratives in Genesis 19 and Judges 19 as an example. The OG translator of Judges is familiar with and imitates a Greek rendering from OG Genesis 19,7 at the point where the narratives converge. The Genesis translator demonstrates both his occasional preference for Greek idiom over word-for-word translation, as well as competency in Greek style. In turn, the Judges translator demonstrates how the language of the Greek Pentateuch occasionally exerts greater influence than that of his Hebrew Vorlage. |
---|---|
ISSN: | 2385-2062 |
Obras secundarias: | Enthalten in: Biblica
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/BIB.98.1.3197383 |