Preservation or Correction?: On the Peculiarities of Ms Paris 110 and Current Trends in Targumic Studies

The manuscript Heb. 110 of the National Library in Paris (=Ms Paris 110) has long been considered by many targumic scholars to be the best manuscript for the Aramaic targums to the Hagiographa, mainly due to its many prominent and consistent Palestinian linguistic features. This article discusses th...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Perng, Hsin-Chih (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill [2020]
In: Aramaic studies
Year: 2020, Volume: 18, Issue: 2, Pages: 198-212
Standardized Subjects / Keyword chains:B Textual criticism / Handschriften des Mittelalters (Database) / Targum / Aramaic language
IxTheo Classification:HD Early Judaism
Further subjects:B Late Jewish Literary Aramaic
B Textual Criticism
B Critical Edition
B linguistic editing
B Late Aramaic targums
B Jewish manuscripts
B scribal activity
B Targums to the Hagiographa
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:The manuscript Heb. 110 of the National Library in Paris (=Ms Paris 110) has long been considered by many targumic scholars to be the best manuscript for the Aramaic targums to the Hagiographa, mainly due to its many prominent and consistent Palestinian linguistic features. This article discusses the peculiarities of Ms Paris 110 in comparison with many other earlier manuscripts, and shows that many of its Palestinian and other features do not reflect the original language of the targums, but rather a late tradition characterised by "Palestinianisation" and linguistic editing. This has serious implications for current trends in targumic studies.
ISSN:1745-5227
Contains:Enthalten in: Aramaic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/17455227-bja10012