Let the words be written: the lasting influence of Eugene A. Nida
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Leiden Boston
Brill
2004
|
In: |
Biblical scholarship in North America (21)
Year: 2004 |
Reviews: | Philip C. Stine, Let the Words be Written: The Lasting Influence of Eugene A. Nida (2007) (Clark, David)
|
Series/Journal: | Biblical scholarship in North America
21 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Nida, Eugene Albert 1914-2011
/ Bible
/ Translation
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Nida, Eugene Albert
B Bible Translating History 20th century B American Bible Society History 20th century B Nida, Eugene A (Eugene Albert) (1914-2011) B American Bible Society History 20th century B Bible Translating History 20th century B Hermeneutics B Nida, Eugene Albert (1914-2011) |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 393676412 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240609171454.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 040907s2004 ne ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 2004019327 | ||
020 | |a 9004130934 |c (hardcover : alk. paper) |9 90-04-13093-4 | ||
024 | 3 | |a 9789004130937 | |
035 | |a (DE-627)393676412 | ||
035 | |a (DE-576)116524901 | ||
035 | |a (DE-599)GBV393676412 | ||
035 | |a (OCoLC)637004656 | ||
035 | |a (OCoLC)56413708 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-NL |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS450 | |
050 | 0 | |a BS450.S75 2004b | |
082 | 0 | |a 220.5/092 |q LOC |2 22 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
084 | |a 18.00 |2 bkl | ||
084 | |a 17.45 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)14296932X |0 (DE-627)641413025 |0 (DE-576)165628790 |4 aut |a Stine, Philip C. |d 1943- | |
109 | |a Stine, Philip C. 1943- |a Stine, Philip 1943- | ||
245 | 1 | 0 | |a Let the words be written |b the lasting influence of Eugene A. Nida |c by Philip C. Stine |
264 | 1 | |a Leiden |a Boston |b Brill |c 2004 | |
300 | |a XII, 199 S |b Ill |c 25 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblical scholarship in North America |v 21 | |
500 | |a Includes bibliographical references (p. 183-188) and index | ||
505 | 8 | 0 | |a Introduction -- Bible translation before Nida -- A new approach -- Implications of dynamic equivalence -- Spreading the word -- Taking the Bible seriously -- New relationships, more access, future directions -- Nida the man and the scholar -- Other voices, other words. |
505 | 8 | 0 | |a Introduction -- Bible translation before Nida -- A new approach -- Implications of dynamic equivalence -- Spreading the word -- Taking the Bible seriously -- New relationships, more access, future directions -- Nida the man and the scholar -- Other voices, other words |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
600 | 1 | 0 | |a Nida, Eugene A |q (Eugene Albert) |d 1914-2011 |
600 | 1 | 0 | |a Nida, Eugene Albert |
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)11878613X |0 (DE-627)07956285X |0 (DE-576)162378963 |a Nida, Eugene Albert |d 1914-2011 |2 gnd |
601 | |a Influencer | ||
610 | 1 | 0 | |a American Bible Society |x History |y 20th century |
610 | 2 | 0 | |a American Bible Society |x History |x 20th century |
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Translating |x History |y 20th century |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Translating |x History |x 20th century |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)11878613X |0 (DE-627)07956285X |0 (DE-576)162378963 |2 gnd |a Nida, Eugene Albert |d 1914-2011 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Clark, David |t Philip C. Stine, Let the Words be Written: The Lasting Influence of Eugene A. Nida |d 2007 |w (DE-627)1783856297 |
830 | 0 | |a Biblical scholarship in North America |v 21 |9 21 |w (DE-627)168779021 |w (DE-576)013052187 |w (DE-600)846655-5 |x 0277-0474 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0422/2004019327.html |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
936 | b | k | |a 18.00 |j Einzelne Sprachen und Literaturen allgemein |0 (DE-627)106405403 |
936 | b | k | |a 17.45 |j Übersetzungswissenschaft |0 (DE-627)106416987 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3201839582 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 393676412 | ||
LOK | |0 005 20050607000000 | ||
LOK | |0 008 050316||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 45 A 3442 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x me | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 936ln |a t4.13 | ||
LOK | |0 938 |l 07/06/05 |8 6 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3201839663 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 393676412 | ||
LOK | |0 005 20190312000221 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)155840 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT055858 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Q 65 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Ερμηνευτική,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Nida, Eugene A.,1914-2011,Nida, E. A.,1914-2011,Nida, E.A.,1914-2011,Nīdā, Yūǧīn A.,1914-2011 |
SYB | 0 | 0 | |a Bible Society,al-Ǧamʿīya al-Amīrikānīya li-Tabīr al-Inǧīl,Dameiguo-Shengjing-Hui,Amerykanske Biblijne Tovarystvo,Biblijne Tovarystvo,ABS,Amerikanische Bibelgesellschaft,Société Biblique Américaine,ABS,Amerikanische Bibel-Gesellschaft,Societa Biblica Americana,Sociedad Bíblica Americana,Bible Society , Bible Society,al-Ǧamʿīya al-Amīrikānīya li-Tabīr al-Inǧīl,Dameiguo-Shengjing-Hui,Amerykanske Biblijne Tovarystvo,Biblijne Tovarystvo,ABS,Amerikanische Bibelgesellschaft,Société Biblique Américaine,ABS,Amerikanische Bibel-Gesellschaft,Societa Biblica Americana,Sociedad Bíblica Americana,Bible Society |
SYE | 0 | 0 | |a Auslegung |
SYG | 0 | 0 | |a Nida, Eugene A.,1914-2011,Nida, E. A.,1914-2011,Nida, E.A.,1914-2011,Nīdā, Yūǧīn A.,1914-2011 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |