The Dual Launch of the Malaysian Formal Translation and the Study Edition of the Meaning-Based Translation
For its fortieth anniversary, the Bible Society of Malaysia launched two Malaysian Bibles—a formal translation, Alkitab Kudus Malaysia, and a study edition of a meaning-based translation, Alkitab Berita Baik Edisi Studi, in three cities in Malaysia. The long and difficult road to these two translati...
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Электронный ресурс Статья |
| Язык: | Английский |
| Проверить наличие: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Опубликовано: |
2025
|
| В: |
The Bible translator
Год: 2025, Том: 76, Выпуск: 2, Страницы: 263-273 |
| Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Bibel
/ Перевод (лингвистика)
/ Malaysia
/ Малайский (язык)
|
| Индексация IxTheo: | HA Библия |
| Другие ключевые слова: | B
study edition
B tandem use of translations B meaning-based translation B formal translation B Malay B Malaysia |
| Online-ссылка: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
| Итог: | For its fortieth anniversary, the Bible Society of Malaysia launched two Malaysian Bibles—a formal translation, Alkitab Kudus Malaysia, and a study edition of a meaning-based translation, Alkitab Berita Baik Edisi Studi, in three cities in Malaysia. The long and difficult road to these two translations is described, along with the features of each version, and the benefits of these two translations for Malaysian Christians, especially when the two editions are used as two windows in tandem. |
|---|---|
| ISSN: | 2051-6789 |
| Второстепенные работы: | Enthalten in: The Bible translator
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/20516770251353716 |