Die wetenskaplike onderbou van DieBybel@kinders.co.za

One of the latest translations of the Bible in Afrikaans is DieBybelkinders.co.za. The target group of this Bible is kids. Since this is a children’s Bible, the scientific basis of this project is often overlooked. In this article the translational and semantic principles underlying this Bible are...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Stander, Hennie 1953- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Lingua afrikaans
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2003
In: Verbum et ecclesia
Anno: 2003, Volume: 24, Fascicolo: 2, Pagine: 474-492
Accesso online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Edizione parallela:Non elettronico
Descrizione
Riepilogo:One of the latest translations of the Bible in Afrikaans is DieBybelkinders.co.za. The target group of this Bible is kids. Since this is a children’s Bible, the scientific basis of this project is often overlooked. In this article the translational and semantic principles underlying this Bible are discussed. Valuable experience is being shared with other scholars. It is done in order to equip people who want to undertake similar projects in the future. The need for similar projects in the other official languages of South Africa is also emphasized.
ISSN:2074-7705
Comprende:Enthalten in: Verbum et ecclesia
Persistent identifiers:DOI: 10.4102/ve.v24i2.351