The Peshitta to Ezekiel, the Context of its Translation, and the Identity of its Translators

The Peshitta to Ezekiel has recently been described as a translation that closely represents the frames in the Hebrew text with corresponding frames in the natural Syriac language of the time of its translation. Such an approach to translation entailed a novel translation technique, as far as the tr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:General Article
Main Author: Mushayabasa, Godwin (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2023
In: Journal for semitics
Year: 2023, Volume: 32, Issue: 1, Pages: 1-11
Further subjects:B semantic frames
B Peshitta
B socio-political context
B Translators
B Ezekiel
B translation technique
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:The Peshitta to Ezekiel has recently been described as a translation that closely represents the frames in the Hebrew text with corresponding frames in the natural Syriac language of the time of its translation. Such an approach to translation entailed a novel translation technique, as far as the translations of the Scriptures in the period up to the first three centuries CE were concerned. Such a characteristic feature of the translation, together with other socio-political conditions leads us to reflect on the ongoing question about the identity of the translators as well as the motivations behind their translation. A close literary and historical analysis of these factors showed that the Peshitta to Ezekiel would have been produced for a Christian community, rather than for Jews.
Contains:Enthalten in: Journal for semitics
Persistent identifiers:DOI: 10.25159/2663-6573/12883