Fear of fear in Job 4:14

I argue that the standard interpretations of Job 4:14 that assume פחד = “fear” andקרה = קרא “happen, occur” do not provide a natural, unforced, textually and contextually consistent understanding of the text. It is suggested that in Job 4:14 פחד is a numen, קרא is “call,” and the verse means “God ca...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Pinker, Aron (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: 2006
В: Biblische Notizen
Год: 2006, Том: 129, Страницы: 53-60
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Bibel. Ijob 4,14
Индексация IxTheo:HB Ветхий Завет
Другие ключевые слова:B paḥad
B Bibel. Ijob 4,14
Online-ссылка: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Не электронный вид
Описание
Итог:I argue that the standard interpretations of Job 4:14 that assume פחד = “fear” andקרה = קרא “happen, occur” do not provide a natural, unforced, textually and contextually consistent understanding of the text. It is suggested that in Job 4:14 פחד is a numen, קרא is “call,” and the verse means “God called me, and a trembling, and quaking shook my bones.”
Meine Argumentation geht davon aus, dass die Interpretationen von Hiob 4:14, welche annehmen dass פחד = “Angst” und קרה = קרא “geschehen, passieren” bedeuten, kein natürliches, zwangsloses, textuelles und kontextuales Verständnis des Textes wiedergeben. Es wird vorgeschlagen, dass, פחד in Hiob 4:14 ein Numen und קרא einen “Aufruf” bezeichnen. Der Vers bedeutet “Gott rief mich, und Zittern und Schwanken erschütterten meine Knochen”.
Доступ:[DE-21]Open Access
Второстепенные работы:Enthalten in: Biblische Notizen
Persistent identifiers:DOI: 10.71715/bn.v129i.98047