Fear of fear in Job 4:14

I argue that the standard interpretations of Job 4:14 that assume פחד = “fear” andקרה = קרא “happen, occur” do not provide a natural, unforced, textually and contextually consistent understanding of the text. It is suggested that in Job 4:14 פחד is a numen, קרא is “call,” and the verse means “God ca...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Pinker, Aron (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: ISDCL-Publishers 2006
In: Biblische Notizen
Year: 2006, Volume: 129, Pages: 53-60
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Ijob 4,14
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B paḥad
B Bible. Ijob 4,14
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:I argue that the standard interpretations of Job 4:14 that assume פחד = “fear” andקרה = קרא “happen, occur” do not provide a natural, unforced, textually and contextually consistent understanding of the text. It is suggested that in Job 4:14 פחד is a numen, קרא is “call,” and the verse means “God called me, and a trembling, and quaking shook my bones.”
Meine Argumentation geht davon aus, dass die Interpretationen von Hiob 4:14, welche annehmen dass פחד = “Angst” und קרה = קרא “geschehen, passieren” bedeuten, kein natürliches, zwangsloses, textuelles und kontextuales Verständnis des Textes wiedergeben. Es wird vorgeschlagen, dass, פחד in Hiob 4:14 ein Numen und קרא einen “Aufruf” bezeichnen. Der Vers bedeutet “Gott rief mich, und Zittern und Schwanken erschütterten meine Knochen”.
Access:[DE-21]Open Access
Contains:Enthalten in: Biblische Notizen
Persistent identifiers:DOI: 10.71715/bn.v129i.98047