The ‘Aramaic Substrate’ Hypothesis in the Levant Revisited

Aramaic was the lingua franca in the Levant in the millennium prior to the Muslim conquests. The exact nature of the spread of Arabic and the specifics of language shift in the Middle East are not yet well understood. Many scholars assume that Arabic primarily spread in the immediate aftermath o...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Pat-El, Na'ama (Author) ; Stokes, Phillip W. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2022
In: Journal of Semitic studies
Year: 2022, Volume: 67, Issue: 2, Pages: 563-606
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Aramaic was the lingua franca in the Levant in the millennium prior to the Muslim conquests. The exact nature of the spread of Arabic and the specifics of language shift in the Middle East are not yet well understood. Many scholars assume that Arabic primarily spread in the immediate aftermath of the Muslim conquest. The common opinion is that in the new empire, Arabic was learnt imperfectly by speakers of other languages, and the resulting dialects bear the marks of those underlying languages (Versteegh 2012). Specifically, in the Levant and parts of Mesopotamia that language was Aramaic. Several features of the colloquial dialects of the Levant and Mesopotamia were argued to be a result of an Aramaic substrate. In this paper we concentrate on the alleged Aramaic substrate in the modern Arabic dialects of the Levant, where information about the Arabic dialects is more complete, and draw attention to a number of methodological flaws in the scholarly work supporting this hypothesis. We show that some core ‘Aramaic’ features in Levantine Arabic are unlikely to originate from Aramaic. We further argue that the evidence is not consistent with a rapid and imperfect language shift, which resulted in substrate influence, but rather with a prolonged period of contact between bilingual populations, which resulted in the expected transference of specialized lexical items, but almost no grammatical features.
ISSN:1477-8556
Contains:Enthalten in: Journal of Semitic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jss/fgac002