The Reception of the Codeswitches of the Syriac Versions in the Gospel of Mark
The Gospel of Mark contains numerous loanwords and code switches from Aramaic to Greek. These borrowed terms were not unconscious and developed important social, literary andnarrative functions in key passages of the Gospel. This article considers how the Old Syriac versions and the Peshitta have tr...
Published in: | Collectanea Christiana orientalia |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Univ.
2022
|
In: |
Collectanea Christiana orientalia
|
Further subjects: | B
Peshitta Gospels
B Gospel of Mark B Old Syriac Gospels B Code switching B Reception History B Loanwords |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | The Gospel of Mark contains numerous loanwords and code switches from Aramaic to Greek. These borrowed terms were not unconscious and developed important social, literary andnarrative functions in key passages of the Gospel. This article considers how the Old Syriac versions and the Peshitta have treated these borrowed terms given that the translators were native Aramaic speakers and how the functions developed by these borrowed terms have been altered due to the translation process. |
---|---|
ISSN: | 2386-7442 |
Contains: | Enthalten in: Collectanea Christiana orientalia
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.21071/cco.v19i0.1200 |