Novas descobertas documentais sobre os conflitos religiosos subjacentes à elaboração da primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa (1642‑1694)

A primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa foi elaborada ao longo da segunda metade do século XVII, nas Índias Orientais holandesas, pelo calvinista português João Ferreira A. de Almeida (c 1628‑1691). A bibliografia especializada sobre o seu contexto de produção focaliza, de modo geral, os...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Fernandes, Luis Henrique Menezes (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Πορτογαλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Centro de Estudos de História Religiosa 2013
Στο/Στη: Lusitania sacra
Έτος: 2013, Τόμος: 28, Σελίδες: 241-254
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Século XVII
B Tradução bíblica
B Índias Orientais
B Conflitos doutrinários
Διαθέσιμο Online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)