Novas descobertas documentais sobre os conflitos religiosos subjacentes à elaboração da primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa (1642‑1694)

A primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa foi elaborada ao longo da segunda metade do século XVII, nas Índias Orientais holandesas, pelo calvinista português João Ferreira A. de Almeida (c 1628‑1691). A bibliografia especializada sobre o seu contexto de produção focaliza, de modo geral, os...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Fernandes, Luis Henrique Menezes (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Portugiesisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Centro de Estudos de História Religiosa 2013
In: Lusitania sacra
Jahr: 2013, Band: 28, Seiten: 241-254
weitere Schlagwörter:B Século XVII
B Tradução bíblica
B Índias Orientais
B Conflitos doutrinários
Online Zugang: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)