Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums: Text und Dokumentation

Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Другие авторы: Förster, Hans 1969- (Редактор) ; Sänger-Böhm, Kerstin Birgit 1982- (Редактор) ; Schulz, Matthias (Редактор)
Формат: Электронный ресурс
Язык:Немецкий
Проверить наличие: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: [Erscheinungsort nicht ermittelbar] 202112
В: Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung (Band 56)
Год: 2021
Обзоры:[Rezension von: Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums : Text und Dokumentation] (2023) (Dochhorn, Jan, 1968 -)
Серии журналов/журналы:Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung Band 56
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Саидский (диалект) / Bibel. Johannesevangelium / Перевод (лингвистика) / Почерк
B Bibel. Johannesevangelium / Перевод (лингвистика) / Саидский (диалект) / История текста
Индексация IxTheo:HC Новый Завет
Другие ключевые слова:B ÖFOS 2012, Classical philology
B New Testaments
B ÖFOS 2012, Klassische Philologie
B New Testament, Gospel of John, Sahidic
B ÖFOS 2012, Koptologie
B Biblical studies & exegesis
B ÖFOS 2012, New Testament studies
B Neues Testamen, Johannesevangelium, Sahidisch
B The Early Church
B Источник (гидрология, мотив)
B ÖFOS 2012, Coptic studies
B ÖFOS 2012, Neutestamentliche Bibelwissenschaft
Online-ссылка: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Не электронный вид
Описание
Итог:Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of John possible. 172 different, mostly fragmentary manuscripts have been used for this edition
Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde
Объем:1 Online-Ressource
ISBN:978-3-11-059215-3
Доступ:Open Access
Persistent identifiers:HDL: 20.500.12854/77312