Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums: Text und Dokumentation

Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Förster, Hans 1969- (Editor) ; Sänger-Böhm, Kerstin Birgit 1982- (Editor) ; Schulz, Matthias (Editor)
Format: Electronic Book
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: [Erscheinungsort nicht ermittelbar] 202112
In: Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung (Band 56)
Year: 2021
Reviews:[Rezension von: Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums : Text und Dokumentation] (2023) (Dochhorn, Jan, 1968 -)
Series/Journal:Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung Band 56
Standardized Subjects / Keyword chains:B Sahidic language / John / Translation / Handwriting
B John / Translation / Sahidic language / Text history
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B ÖFOS 2012, Classical philology
B New Testaments
B ÖFOS 2012, Klassische Philologie
B New Testament, Gospel of John, Sahidic
B ÖFOS 2012, Koptologie
B Biblical studies & exegesis
B ÖFOS 2012, New Testament studies
B Neues Testamen, Johannesevangelium, Sahidisch
B The Early Church
B ÖFOS 2012, Coptic studies
B Spring
B ÖFOS 2012, Neutestamentliche Bibelwissenschaft
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of John possible. 172 different, mostly fragmentary manuscripts have been used for this edition
Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde
Physical Description:1 Online-Ressource
ISBN:978-3-11-059215-3
Access:Open Access
Persistent identifiers:HDL: 20.500.12854/77312