A Sin Is Borne: Clearing up the Law of Women’s Vows (Numbers 30)

The priestly law of women’s vows (Num 30:2–17), which is well understood overall, contains a three-verse section that poses a multitude of structural and substantive problems (vv. 14–16). The section culminates in the phrase וְנָשָׂא אֶת עֲוֹנָהּ (v. 16b), translated as “he will bear her sin” and un...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Aikhler, Raʿanan 1980- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2021
In: Vetus Testamentum
Year: 2021, Volume: 71, Issue: 3, Pages: 317-328
Standardized Subjects / Keyword chains:B Woman / Vow / Law / Priest / Bible. Numeri 30,2-17
IxTheo Classification:HB Old Testament
HD Early Judaism
HH Archaeology
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:The priestly law of women’s vows (Num 30:2–17), which is well understood overall, contains a three-verse section that poses a multitude of structural and substantive problems (vv. 14–16). The section culminates in the phrase וְנָשָׂא אֶת עֲוֹנָהּ (v. 16b), translated as “he will bear her sin” and understood as presenting the possibility of the woman’s male guardian incurring her guilt. I propose to solve all the problems by assuming that וְנָשָׂא אֶת עֲוֹנָהּ expresses an indefinite subject , a common but underappreciated grammatical phenomenon in Biblical Hebrew, and should be read “her sin will be lifted.” It thus becomes clear that the section is a summary of the pericope and that the phrase in question simply restates what has already been said three times with the words וַה׳ יִסְלַח לָהּ , “and Yhwh will forgive her” (vv. 6, 9, 13): that a woman whose vow was nullified is not culpable for her non-fulfillment of the vow.
ISSN:1568-5330
Contains:Enthalten in: Vetus Testamentum
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15685330-12341106