Style and Familiarity in Judges 19,7 (Old Greek): Establishing Dependence within the Septuagint
This article develops and applies criteria to determine intentional, inner-Greek dependence in the Septuagint, using the parallel narratives in Genesis 19 and Judges 19 as an example. The OG translator of Judges is familiar with and imitates a Greek rendering from OG Genesis 19,7 at the point where...
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Τύπος μέσου: | Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο |
Γλώσσα: | Αγγλικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Peeters
[2017]
|
Στο/Στη: |
Biblica
Έτος: 2017, Τόμος: 98, Τεύχος: 1, Σελίδες: 25-36 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Bibel. Genesis 19,7
/ Bibel. Δικαστής 19,23
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
/ Bibel. Δικαστής 19
/ Ελληνική γλώσσα
|
Σημειογραφίες IxTheo: | ΗΒ Παλαιά Διαθήκη |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Intertextuality
B Bible. Genesis 12-25 B Bible. Old Testament Language, style B Bible. Judges 17-22 B Hebrew language Translating into Greek B Bible. Old Testament. Versions, Greek. Old Greek |
Διαθέσιμο Online: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Παράλληλη έκδοση: | Ηλεκτρονική πηγή
|
Σύνοψη: | This article develops and applies criteria to determine intentional, inner-Greek dependence in the Septuagint, using the parallel narratives in Genesis 19 and Judges 19 as an example. The OG translator of Judges is familiar with and imitates a Greek rendering from OG Genesis 19,7 at the point where the narratives converge. The Genesis translator demonstrates both his occasional preference for Greek idiom over word-for-word translation, as well as competency in Greek style. In turn, the Judges translator demonstrates how the language of the Greek Pentateuch occasionally exerts greater influence than that of his Hebrew Vorlage. |
---|---|
ISSN: | 2385-2062 |
Περιλαμβάνει: | Enthalten in: Biblica
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/BIB.98.1.3197383 |