Beiträge zu einer polyphonen Bibelhermeneutik
Главный автор: | |
---|---|
Формат: | Print |
Язык: | Немецкий |
Слжба доставки Subito: | Заказать сейчас. |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Berlin Münster
Lit
[2019]-
|
В: | Год: 2019 |
Тома / Статьи: | Показать тома/статьи. |
Серии журналов/журналы: | Beiträge zum Verstehen der Bibel
|
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Bibel. Neues Testament
/ Герменевтика
/ История (мотив)
B Bibel. Neues Testament / Герменевтика / Интердисциплинарность B Bibel. Neues Testament / Богословие (мотив) B Bibel / Герменевтика |
Индексация IxTheo: | HA Библия HC Новый Завет |
Другие ключевые слова: | B
Сборник статей
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1734839708 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230118002325.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 201006m20199999gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 22,A49 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1273760271 |2 DE-101 | |
035 | |a (DE-627)1734839708 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1734839708 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
082 | 0 | |a 225.601 |q DE-101 |2 23/ger | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 230 |q DE-101 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6200 |q DE-24/20sred |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9518: | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)115438106 |0 (DE-627)077252977 |0 (DE-576)163291942 |4 aut |a Theißen, Gerd |d 1943- | |
109 | |a Daigede 1943- |a Tajsen, Gerd 1943- |a Teisens, Gerds 1943- |a Ta i ssen, Ge leu teu 1943- |a T'aissen, G. 1943- |a Taisen, Geruto 1943- |a Theißen, G. 1943- |a Theissen, Gerd 1943- |a T'aissen, Kerŭt'ŭ 1943- |a Dai ge de 1943- |a T'aissen, K. 1943- |a Ta-i-ssen, Ge-leu-teu 1943- |a Taisen, G. 1943- |a Theißen, Gerd 1943- |a Ge leu teu Ta i sen 1943- |a Geleuteu-Taisen 1943- | ||
245 | 1 | 0 | |a Beiträge zu einer polyphonen Bibelhermeneutik |c Gerd Theißen |
264 | 1 | |a Berlin |a Münster |b Lit |c [2019]- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Beiträge zum Verstehen der Bibel | |
601 | |a Beitrag | ||
652 | |a HA:HC |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4449808-1 |0 (DE-627)226987299 |0 (DE-576)212185314 |2 gnd |a Interdisziplinarität |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 2 | |5 DE-101 | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
889 | |w (DE-627)1827566353 | ||
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 6200 |b Biblische Hermeneutik, Allgemeines |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Biblische Hermeneutik, Allgemeines |0 (DE-627)1270712764 |0 (DE-625)rvk/9518: |0 (DE-576)200712764 |
951 | |a MC | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4175785116 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1734839708 | ||
LOK | |0 005 20220804105551 | ||
LOK | |0 008 220804||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4233868651 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1734839708 | ||
LOK | |0 005 20230118002325 | ||
LOK | |0 008 221209||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixbt | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik,Neutestamentliche Hermeneutik,Neutestamentliche Theologie,Theologische Hermeneutik | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,History,History,History in art,Interdisciplinarity,Theology,Theology |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Histoire,Histoire,Histoire,Interdisciplinarité,Théologie,Théologie |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Historia,Historia,Historia,Interdisciplinaridad,Teología,Teología |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Interdisciplinarità,Storia,Storia,Teologia,Teologia |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,神学家,科际整合,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 歷史,史,神學家,科際整合,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,História,História,Interdisciplinaridade,Teologia,Teologia |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,Герменевтика,Интердисциплинарность,История (мотив),История |
STI | 0 | 0 | |a Διεπιστημονικότητα,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Auslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Auslegung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Christliche Theologie , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung |