Apocalypse of Peter (AOP)
The Apocalypse of Peter is exceptionally well-preserved. Its many textual difficulties, however, continue to create problems for translators and interpreters alike. The nature of many of these grammatical and syntactical problems suggest that Apoc. Pet. was translated from the Greek. This third trac...
Άλλοι συγγραφείς: | |
---|---|
Τύπος μέσου: | Ηλεκτρονική πηγή Βιβλίο |
Γλώσσα: | Αγγλικά |
Υπηρεσία παραγγελιών Subito: | Παραγγείλετε τώρα. |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Leiden Boston
Brill Academic Publishers
2012
|
Στο/Στη: | In: The Coptic Gnostic Library - A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices, volume 4 |
Μονογραφική σειρά/Περιοδικό: | BrillOnline Reference Works
Coptic Gnostic Library |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Gnostic literature
B Coptic manuscripts (Papyri) B Gospel of Peter B Nag Hammadi Codices |
Διαθέσιμο Online: |
Volltext (Deutschlandweit zugänglich) |
Σύνοψη: | The Apocalypse of Peter is exceptionally well-preserved. Its many textual difficulties, however, continue to create problems for translators and interpreters alike. The nature of many of these grammatical and syntactical problems suggest that Apoc. Pet. was translated from the Greek. This third tractate of Codex VII bears no relationship to a Greek work of the same name mentioned by the Fathers and now extant in Ethiopic |
---|---|
Τύπος μέσου: | Mode of access: World Wide Web. |
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/9789004228900_cgl_aAOP |