Here, There, and Anywhere

There are numerous difficult issues inherent in translating Jonathan Z. Smith's work into French, among which is the selection of essays to translate. In this piece, I discuss the reasons that led the translators to opt for his essay ‘Here, There, and Anywhere', a text that not only brings...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Meylan, Nicolas 1977- (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: [2019]
В: Method & theory in the study of religion
Год: 2019, Том: 31, Выпуск: 1, Страницы: 83-90
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Smith, Jonathan Z. 1938-2017 / Сравнительное религиоведение
Индексация IxTheo:AA Религиоведение
AB Философия религии
AH Педагогика религии
Другие ключевые слова:B Pedagogy
B Epistemology
B Dr. Seuss
B Перенесение (католическая церковь)
B Jonathan Z. Smith
Online-ссылка: Volltext (Resolving-System)
Volltext (doi)
Описание
Итог:There are numerous difficult issues inherent in translating Jonathan Z. Smith's work into French, among which is the selection of essays to translate. In this piece, I discuss the reasons that led the translators to opt for his essay ‘Here, There, and Anywhere', a text that not only brings together many of Smith's lifelong intellectual concerns but also showcases his pedagogical skills.
ISSN:1570-0682
Второстепенные работы:Enthalten in: Method & theory in the study of religion
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700682-12341462