The Curious Case of tsmḥ and anatolē: An Inquiry into Septuagint Translation Patterns

Two main arguments have been proposed to explain the peculiar LXX use of the typically light-related anatolē to render the familiar messianic tsmḥ of Jer 23:5, Zech 3:8, and Zech 6:12. (1) The translators simply made a mistake or switched metaphors, or (2) the translators were using anatolē to highl...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Lanier, Gregory R. 1981- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Scholar's Press [2015]
In: Journal of Biblical literature
Year: 2015, Volume: 134, Issue: 3, Pages: 505-527
Standardized Subjects / Keyword chains:B Jeremiah / Old Testament / anatolē / Greek language / Noun / Growth (Plants) / Light
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Jewish literature History & criticism
B Bible. Jeremiah
B Bible Versions
B Messianism
B Semantics
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1580940129
003 DE-627
005 20211103202625.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180913s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.15699/jbl.1343.2015.2949  |2 doi 
035 |a (DE-627)1580940129 
035 |a (DE-576)510940129 
035 |a (DE-599)BSZ510940129 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1051218187  |0 (DE-627)785858784  |0 (DE-576)405985886  |4 aut  |a Lanier, Gregory R.  |d 1981- 
109 |a Lanier, Gregory R. 1981-  |a Lanier, Greg 1981- 
245 1 4 |a The Curious Case of tsmḥ and anatolē  |b An Inquiry into Septuagint Translation Patterns  |c Gregory R. Lanier 
264 1 |c [2015] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Two main arguments have been proposed to explain the peculiar LXX use of the typically light-related anatolē to render the familiar messianic tsmḥ of Jer 23:5, Zech 3:8, and Zech 6:12. (1) The translators simply made a mistake or switched metaphors, or (2) the translators were using anatolē to highlight the "glow" half of the alleged "glow/grow" semantic field of tsmḥ. This article argues against both views by undertaking a comprehensive semantic analysis of both the Hebrew and the Greek lexical groups, paying particular attention to their literal and metaphorical uses across a broad range of Jewish literature. The analysis demonstrates that the translators' use of anatolē is a semantically appropriate gloss that captures the underlying sense of the metaphor: the emergence or arising of a deliverer figure. 
601 |a Translation 
650 4 |a Bible. Jeremiah 
650 4 |a Bible  |x Versions 
650 4 |a Jewish literature  |x History & criticism 
650 4 |a Messianism 
650 4 |a Semantics 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4073016-5  |0 (DE-627)106093622  |0 (DE-576)209188995  |a Bibel  |2 gnd  |p Jeremia 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)1148979298  |0 (DE-627)1009238787  |0 (DE-576)496497383  |2 gnd  |a anatolē 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4058333-8  |0 (DE-627)104649542  |0 (DE-576)209125799  |2 gnd  |a Substantiv 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4045595-6  |0 (DE-627)106201018  |0 (DE-576)209066083  |2 gnd  |a Pflanzenwachstum 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4035596-2  |0 (DE-627)106246852  |0 (DE-576)209013605  |2 gnd  |a Licht 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal of Biblical literature  |d Chico, Calif. : Scholar's Press, 1890  |g 134(2015), 3, Seite 505-527  |h Online-Ressource  |w (DE-627)34133832X  |w (DE-600)2066536-2  |w (DE-576)121739872  |x 1934-3876  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:134  |g year:2015  |g number:3  |g pages:505-527 
856 4 0 |u https://doi.org/10.15699/jbl.1343.2015.2949  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 134  |j 2015  |e 3  |h 505-527 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 51000000_51999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3025483407 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1580940129 
LOK |0 005 20190206085403 
LOK |0 008 180913||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 399894429X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1580940129 
LOK |0 005 20211103184813 
LOK |0 008 211103||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-421  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202048140003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01202221 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Growth (Plants),Light,Light,Noun 
STB 0 0 |a Grec,Lumière,Lumière,Plantes,Substantif 
STC 0 0 |a Griego,Luz,Luz,Plantas,Substantivo 
STD 0 0 |a Greco,Luce,Luce,Sostantivo 
STE 0 0 |a 光,光,希腊语,希腊文 
STF 0 0 |a 光,光,名詞,希臘語,希臘文 
STG 0 0 |a Grego,Luz,Luz,Substantivo 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Свет (мотив),Свет,Существительное 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Ουσιαστικό,Φως (μοτίβο),Φως 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , ἀνατολή , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Hauptwort,Substantive , Pflanzen , Sichtbares Licht