Annotating the Affections

A key problem in the history of emotions arises from the shifting meaning of emotion terms throughout history and from the difficulty in translating emotion terms from one language to another. Erasmus’ New Testament and Annotations offer scholars interested in the ‘historical semantics of emotion’ i...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Pubblicato in:Erasmus studies
Autore principale: Essary, Kirk (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Brill 2017
In: Erasmus studies
Notazioni IxTheo:CD Cristianesimo; cultura
HC Nuovo Testamento
KAG Riforma protestante
Altre parole chiave:B New Testament history of emotions lexicography anger anxiety Frans Titelmans
Accesso online: Accesso probabilmente gratuito
Volltext (Verlag)
Descrizione
Riepilogo:A key problem in the history of emotions arises from the shifting meaning of emotion terms throughout history and from the difficulty in translating emotion terms from one language to another. Erasmus’ New Testament and Annotations offer scholars interested in the ‘historical semantics of emotion’ invaluable insights into sixteenth-century emotions discourse and the translation of emotion terms from Greek into Latin. This paper examines some of the more problematic cases in order to shed light on how Erasmus handles the difficulties that are attendant to translating emotion words, and also considers the influence of Erasmus’ NT and Annotations in early modern Greek-to-Latin lexicons, a feature of his reception that has not been acknowledged to date.
Comprende:In: Erasmus studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/18749275-03702002