Translating Misfortune
The divergence between the mt and lxx in Hannah’s response to Eli’s accusation of drunkenness (1 Sam 1:15) has long puzzled scholars. The Greek phrase, “I am a woman who has a hard day (σκληρὰ ἡμέρα)”, is an improbable rendering of the Hebrew קשת רוח (“hard of spirit”). This is commonly explained by...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2015
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2015, Volume: 65, Issue: 4, Pages: 649-653 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Samuel 1. 1,15
/ Old Testament
/ Old Testament
/ Translation
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
1 Samuel 1:15
Hannah
Hebrew Bible
Old Testament
Septuagint
textual criticism
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1562006401 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221219133659.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 170808s2015 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/15685330-12301215 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1562006401 | ||
035 | |a (DE-576)492006407 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ492006407 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1051522722 |0 (DE-627)786382902 |0 (DE-576)405282370 |4 aut |a Friesen, Courtney J. P. |d 1979- | |
109 | |a Friesen, Courtney J. P. 1979- |a Friesen, Courtney 1979- |a Friesen, Courtney J.P. 1979- | ||
245 | 1 | 0 | |a Translating Misfortune |
264 | 1 | |c 2015 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The divergence between the mt and lxx in Hannah’s response to Eli’s accusation of drunkenness (1 Sam 1:15) has long puzzled scholars. The Greek phrase, “I am a woman who has a hard day (σκληρὰ ἡμέρα)”, is an improbable rendering of the Hebrew קשת רוח (“hard of spirit”). This is commonly explained by way of a hypothetical Vorlage, קשת יום (lit., “hard of day”), which consequently becomes the preferred reading over against the mt. The central argument is that קשה would mean “obstinate” or “stubborn”, which is not fitting for Hannah’s speech. This brief study problematizes this prevailing view, arguing instead that the mt appropriately characterizes a misfortune perceived by Hannah to be the result of God’s action. | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a 1 Samuel 1:15 |x Hannah |x Hebrew Bible |x Old Testament |x Septuagint |x textual criticism | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1069745979 |0 (DE-627)822350947 |0 (DE-576)429433077 |a Bibel |2 gnd |p Samuel |n 1. |n 1,15 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4128739-3 |0 (DE-627)105715069 |0 (DE-576)209604654 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Masoretischer Text |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 65(2015), 4, Seite 649-653 |h Online-Ressource |w (DE-627)325567077 |w (DE-600)2036952-9 |w (DE-576)094145008 |x 1568-5330 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:65 |g year:2015 |g number:4 |g pages:649-653 |
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12301215 |x Verlag |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 65 |j 2015 |e 4 |h 649-653 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 36001015_36001015 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2976863164 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1562006401 | ||
LOK | |0 005 20180409161427 | ||
LOK | |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bril | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |