Characterizing old Greek Deuteronomy as an ancient translation
Much can be learned about a translation’s linguistic and cultural context by studying it as a text, a literary artifact of the culture that produced it. However, its nature as a translation warrants a careful approach, one that pays attention to the process by which its various features came about....
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1814526617 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240306082228.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220817s2022 ne |||||om 00| ||eng c | ||
020 | |a 9789004516588 |c electronic book |9 978-90-04-51658-8 | ||
024 | 7 | |a 10.1163/9789004516588 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1814526617 | ||
035 | |a (DE-599)KEP081507615 | ||
035 | |a (OCoLC)1368410188 | ||
035 | |a (NL-LeKB)9789004516588 | ||
035 | |a (EBP)081507615 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-NL |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS1275.52 | |
072 | 7 | |a HRJ |2 bicssc | |
072 | 7 | |a REL 040000 |2 bisacsh | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.38 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1269156829 |0 (DE-627)1817828223 |4 aut |a Maurais, Jean | |
109 | |a Maurais, Jean | ||
240 | 1 | 0 | |a Translated Torah |
245 | 1 | 0 | |a Characterizing old Greek Deuteronomy as an ancient translation |c by Jean Maurais |
264 | 1 | |a Leiden |a Boston |b Brill |c [2022] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (XIV, 324 Seiten) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Supplements to the Journal for the Study of Judaism |v Volume 203 | |
500 | |a In this monograph, Jean Maurais applies recent developments in Translation Studies to the study of Septuagint translations in order to develop a framework appropriate to the characterization of Old Greek Deuteronomy as a translation and as a literary artifact | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
502 | |b Dissertation |c McGill University |d 2020 | ||
505 | 8 | 0 | |a Acknowledgements -- List of Tables -- Abbreviations -- Introduction -- 1 Background of the Project -- 2 The Challenges Ahead -- 3 The Approach -- 4 Plan of This Study -- 1 Old Greek Deuteronomy and Its Characterization -- 1.1 What Is Old Greek Deuteronomy? -- 1.2 The Nature of the Textual Evidence for OG Deuteronomy -- 1.3 Provenance -- 1.4 Previous Characterizations of og Deuteronomy -- 1.5 Conclusion -- 2 Methodological Considerations -- 2.1 Production and Reception: Septuagint Hermeneutics -- 2.2 The Characterization of a Translation -- 2.3 The Quest for the Translation’s Source Text -- 3 Deuteronomy 6:13–25 -- 3.1 Outline -- 3.2 Commentary -- 3.3 Evaluation -- 3.4 Conclusion -- 4 Deuteronomy 25:1–12 -- 4.1 Outline -- 4.2 Commentary -- 4.3 Evaluation -- 4.4 Conclusion -- 5 Deuteronomy 32:1–9 -- 5.1 Outline -- 5.2 Commentary -- 5.3 Evaluation -- 5.4 Conclusion -- 6 Lexical Choice and Theology in OG Deuteronomy -- 6.1 Introduction -- 6.2 Wickedness and Impiety -- 6.3 Righteousness and Mercy -- 6.4 Conclusion -- 7 Conclusion -- 7.1 The Character of OG Deuteronomy -- 7.2 Future Avenues of Research -- Bibliography -- Index. |
520 | |a Much can be learned about a translation’s linguistic and cultural context by studying it as a text, a literary artifact of the culture that produced it. However, its nature as a translation warrants a careful approach, one that pays attention to the process by which its various features came about. In Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation, Jean Maurais develops a framework derived from Descriptive Translation Studies to bring both these aspects in conversation. He then outlines how the Deuteronomy translator went about his task and provides a characterization of the work as a literary product | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | |a Bible. Deuteronomy. Greek |x Versions |x Criticism, interpretation, etc | |
650 | 0 | |a Bible. Deuteronomy. Greek |x Versions |x Translating | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Study and teaching | |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4011569-0 |0 (DE-627)106352245 |0 (DE-576)208894144 |a Bibel |2 gnd |p Deuteronomium |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
776 | 1 | |z 9789004516571 |c print | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Maurais, Jean |t Characterizing old Greek Deuteronomy as an ancient translation |d Leiden : Brill, 2022 |h XIV, 324 Seiten |w (DE-627)1801338957 |z 9789004516571 |k Non-Electronic |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Otto, Eckart, 1944 - |t [Rezension von: Maurais, Jean, Characterizing old Greek Deuteronomy as an ancient translation] |d 2023 |w (DE-627)1881107949 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Perkins, Larry |t [Rezension von: Maurais, Jean, Characterizing old Greek Deuteronomy as an ancient translation] |d 2024 |w (DE-627)1882366867 |
830 | 0 | |a Journal for the study of Judaism |p Supplements to the Journal for the study of Judaism |v 203 |9 203 |w (DE-627)890961816 |w (DE-576)489764835 |w (DE-600)2898129-7 |7 ns | |
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.1163/9789004516588 |m X:BRILL |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |
856 | 4 | 0 | |u https://brill.com/view/title/59921 |x Verlag |z lizenzpflichtig |
912 | |a ZDB-95-BBS | ||
912 | |a ZDB-95-BOC | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | b | k | |a 11.38 |j Altes Testament |q DA-3 |0 (DE-627)10640427X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 32000000_32999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4487478383 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1814526617 | ||
LOK | |0 005 20240219133109 | ||
LOK | |0 008 240219||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Mose,5.,Moses,5.,Mose,V.,Moses,V.,Dtn,Deut,Dt,Devarim,Debarim,Deuteronomium,Deuteronomy,Deutéronome,Das fünfte Buch Mose , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |