The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah

Contents -- Acknowledgments -- Abbreviations -- Section 1: Introduction -- 1. Semantic Change -- 2. The Development of the Hebrew Language -- 3. Previous Scholarship -- 4. LXX Isa -- 5. Methodological Considerations -- Section 2: Post-biblical Hebrew Influence -- 1. Introduction -- 2. The Influence...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Byun, Seulgi L. (Author)
Contributors: Camp, Claudia V. 1951- (Contributor) ; Mein, Andrew (Contributor)
Format: Electronic Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: London Bloomsbury Publishing PLC 2017
In:Year: 2017
Reviews:[Rezension von: Byun, Seulgi L., The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah] (2020) (Gorea, Maria, 1967 -)
[Rezension von: Byun, Seulgi L., The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah] (2020) (De Sousa, Rodrigo Franklin)
[Rezension von: Byun, Seulgi L., The Influence of Post-biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah] (2017) (McAffee, Matthew)
[Rezension von: Byun, Seulgi L., The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah] (2018) (Knowles, Clare V.)
Series/Journal:The Library of Hebrew Bible / Old Testament Studies
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Aramaic language / Influence / Translation / Old Testament / Isaiah
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Electronic books
B Thesis
Online Access: Volltext (Verlag)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 877917701
003 DE-627
005 20240922170428.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180620s2017 xx |||||om 00| ||eng c
020 |a 9780567672391  |c  : electronic bk.  |9 978-0-567-67239-1 
020 |z 9780567672384 
035 |a (DE-627)877917701 
035 |a (DE-576)506612414 
035 |a (DE-599)GBV877917701 
035 |a (OCoLC)1043856913 
035 |a (EBP)020655894 
035 |a (EBL)4766577 
035 |a (EBR)11315802 
035 |a (RPAM)976168 
035 |a (EBC)EBC4766577 
040 |a DE-627  |b eng  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
050 0 |a BS744 
082 0 |a 224.10486 
082 0 |a 221.48 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.39  |2 bkl 
084 |a 17.90  |2 bkl 
084 |a 18.75  |2 bkl 
084 |a 18.78  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1126466840  |0 (DE-627)88094305X  |0 (DE-576)484513338  |4 aut  |a Byun, Seulgi L. 
109 |a Byun, Seulgi L. 
245 1 4 |a The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah  |c Seulgi L. Byun 
264 1 |a London  |b Bloomsbury Publishing PLC  |c 2017 
264 4 |c ©2017 
300 |a 1 online resource (282 pages) 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a The Library of Hebrew Bible / Old Testament Studies 
520 |a Contents -- Acknowledgments -- Abbreviations -- Section 1: Introduction -- 1. Semantic Change -- 2. The Development of the Hebrew Language -- 3. Previous Scholarship -- 4. LXX Isa -- 5. Methodological Considerations -- Section 2: Post-biblical Hebrew Influence -- 1. Introduction -- 2. The Influence of PBH on LXX Isa -- Chapter 1: צדקה -- 1. Introduction -- 2. צדקה in BH -- 3. צדקה in PBH and Aramaic -- 4. The Meaning of ἐλεημοσύνη -- 5. LXX Isa and צדקה -- 6. Conclusion -- Chapter 2: כשל -- 1. Introduction -- 2. כשל in BH and PBH -- 3. LXX Renderings of כשל as "Be Weak" -- 4. LXX Renderings of כשל as "Stumble, Fall" -- 5. The Greek Revisions and כשל -- 6. LXX Isa and כשל -- 7. Conclusion -- Chapter 3: ברר* -- 1. Introduction -- 2. ברר in BH and PBH -- 3. The Peshitta and ברר -- 4. The Targums and ברר -- 5. The Vulgate and ברר -- 6. The LXX and ברר -- 7. Aquila and ברר -- 8. The LXX and Other ב-ר Lexemes -- 9. Conclusion -- Section 3: Aramaic Influence -- 1. Introduction -- 2. Grammatical Influence -- 3. Lexical Influence -- 4. The Influence of Aramaic on LXX Isa -- Chapter 1: דכא -- 1. Introduction -- 2. דכא in BH -- 3. דכא in PBH and Aramaic -- 4. The LXX and דכא -- 5. Conclusion -- Chapter 2: רעי/רעה -- 1. Introduction -- 2. רעה in BH -- 3. רעי in PBH, Aramaic and Syriac -- 4. LXX Isa and רעה -- 5. Conclusion -- Section 4: Post-biblical Hebrew and Aramaic Influence -- 1. Introduction -- Chapter 1: אשר -- 1. Introduction -- 2. אשר in BH -- 3. אשר in PBH and Aramaic -- 4. The LXX and אשר -- 5. Conclusion -- Chapter 2: חשש -- 1. Introduction -- 2. חוש/חשש in BH -- 3. חוש/חשש in PBH, Aramaic and Syriac -- 4. The Versions and Manuscripts -- 5. חשֲַׁשׁ and LXX Isa -- 6. Conclusion -- Chapter 3: צמח and צבי -- 1. Introduction -- 2. צמח in BH, PBH and Aramaic -- 3. צבי in BH, PBH and Aramaic -- 4. Conclusion. 
520 |a Section 5: Word Manipulation -- 1. Introduction -- 2. Word Manipulation in LXX Isa -- 3. Root Confusion and PBH/Aramaic Meanings in LXX Isa -- Chapter 1: שְׂכִיּוֹת -- 1. Introduction -- 2. שְׂכִיּוֹת and שכה in BH -- 3. סכי in PBH and Aramaic -- 4. LXX Isa 2.16 and * שְׂכיִּהָ -- 5. Conclusion -- Chapter 2: כתוא מכמר -- 1. Introduction -- 2. תאו and מכמר in BH -- 3. תאו and מכמר in PBH and Aramaic -- 4. LXX Isa 51.20 and כתוא מכמר -- 5. Conclusion -- Chapter 3: דמים/גלל -- 1. Introduction -- 2. Previous Scholarship on Isaiah 9.4 -- 3. Aramaic Influence on the Rendering of BH דמים -- 4. Toward a Solution: Parallelism and PBH גלם -- Section 6: Conclusion -- 1. Summary -- 2. Concluding Observations -- Appendices -- 1. Index of Examples in LXX Isa -- 2. ברר in the Ancient Versions -- 3. Other בר Lexemes Rendered as "Choice, Choose" -- Bibliography -- Index of References -- Index of Authors 
601 |a Influencer 
601 |a Translation 
650 4 |a Electronic books 
652 |a HB 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |2 gnd  |a Aramäisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4151276-5  |0 (DE-627)104636610  |0 (DE-576)209786868  |2 gnd  |a Einfluss 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 5 |d u  |0 (DE-588)4028593-5  |0 (DE-627)10627824X  |0 (DE-576)208978143  |a Bibel  |2 gnd  |p Jesaja 
689 0 |5 DE-101 
700 1 |e MitwirkendeR  |0 (DE-588)131400754  |0 (DE-627)508773601  |0 (DE-576)298453460  |4 ctb  |a Camp, Claudia V.  |d 1951- 
700 1 |e MitwirkendeR  |0 (DE-588)1038246148  |0 (DE-627)756818257  |0 (DE-576)185037194  |4 ctb  |a Mein, Andrew 
776 1 |z 9780567672384 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Byun, Seulgi L.  |t The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah  |d London : Bloomsbury T&T Clark, 2017  |h xiii, 265 Seiten  |w (DE-627)1552135764  |w (DE-576)48213576X  |z 9780567672384  |k Non-Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Gorea, Maria, 1967 -   |t [Rezension von: Byun, Seulgi L., The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah]  |d 2020  |w (DE-627)1751315185 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a De Sousa, Rodrigo Franklin  |t [Rezension von: Byun, Seulgi L., The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah]  |d 2020  |w (DE-627)1751315193 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a McAffee, Matthew  |t [Rezension von: Byun, Seulgi L., The Influence of Post-biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah]  |d 2017  |w (DE-627)1787702359 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Knowles, Clare V.  |t [Rezension von: Byun, Seulgi L., The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah]  |d 2018  |w (DE-627)1804183695 
856 4 0 |u http://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=4766577  |m X:EBC  |x Verlag  |3 Volltext 
912 |a ZDB-30-PQE 
935 |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 b k |a 11.39  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Altes Testament  |q SEPA  |0 (DE-627)106404288 
936 b k |a 17.90  |j Literatur in Beziehung zu anderen Bereichen von Wissenschaft und Kultur  |q SEPA  |0 (DE-627)106404385 
936 b k |a 18.75  |j Hebräische Sprache und Literatur  |q SEPA  |0 (DE-627)106417886 
936 b k |a 18.78  |j Semitische Sprachen und Literaturen: Sonstiges  |q SEPA  |0 (DE-627)106423614 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 50000000_50999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3398316271 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 877917701 
LOK |0 005 20191004091321 
LOK |0 008 190314||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x 6700 maschinelles Mapping DDC mit neuem Exemplarsatz 224.10486 [224 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044128!. - 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3887654269 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 877917701 
LOK |0 005 20210314110820 
LOK |0 008 210314||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch 
STA 0 0 |a Aramaic language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Influence,Social influence,Influence (Psychology),Influence,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Araméen,Hébreu,Influence,Influence (psychologie),Influence,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Arameo,Hebreo,Influencia,Traducción 
STD 0 0 |a Arameo,Ebraico,Influenza,Traduzione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,影响,作用,翻译 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,希伯來語,希伯來文,影響,作用,翻譯 
STG 0 0 |a Arameu,Hebraico,Influência,Tradução 
STH 0 0 |a Арамейский,Влияние,Иврит,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αραμαϊκή γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Επιρροή,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Sozialer Einfluss,Gesellschaftlicher Einfluss , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה