|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
635443899 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240421021117.0 |
007 |
tu |
008 |
100922s2010 gw ||||| 00| ||ger c |
020 |
|
|
|a 9783438051226
|c Ldr. Dünndr.
|9 978-3-438-05122-6
|
035 |
|
|
|a (DE-627)635443899
|
035 |
|
|
|a (DE-576)337228655
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV635443899
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)667882413
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)255728352
|
035 |
|
|
|a (DE-604)BV036632413
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|h heb
|k grc
|
044 |
|
|
|c XA-DE-BW
|
050 |
|
0 |
|a BS743.G3
|
082 |
0 |
|
|a 221.48
|
082 |
0 |
4 |
|a 220
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 2565
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9318:13077
|
084 |
|
|
|a BC 6065
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9507:
|
084 |
|
|
|a BC 1405
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9220:13077
|
084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.38
|2 bkl
|
245 |
1 |
0 |
|a Septuaginta Deutsch
|b das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung
|c in Zsarb. mit Eberhard Bons ... Hrsg. von Wolfgang Kraus und Martin Karrer
|
250 |
|
|
|a 2., verb. Aufl.
|
264 |
|
1 |
|a Stuttgart
|b Deutsche Bibelgesellschaft
|c 2010
|
300 |
|
|
|a XXVIII, 1507 S., [4] Bl.
|b Kt.
|c 238 mm x 158 mm
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f PEBW
|h DE-24
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-31
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 3
|2 pdager
|
601 |
|
|
|a Septuaginta
|
601 |
|
|
|a Septuaginta deutsch
|
601 |
|
|
|a Testament
|
601 |
|
|
|a Griechisch
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Old Testament
|l Greek
|x Versions
|x Septuagint
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Old Testament
|l Greek
|s Septuagint
|v Translations into German
|
652 |
|
|
|a HA:HB
|b DDCoderRVK
|
655 |
|
7 |
|a Quelle
|0 (DE-588)4135952-5
|0 (DE-627)105661236
|0 (DE-576)209665084
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4113292-0
|0 (DE-627)105830437
|0 (DE-576)209475285
|2 gnd
|a Deutsch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Hrsg.
|0 (DE-588)130591904
|0 (DE-627)504169084
|0 (DE-576)254364837
|4 edt
|a Kraus, Wolfgang
|d 1955-
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)124256457
|0 (DE-627)08574123X
|0 (DE-576)161656838
|4 oth
|a Karrer, Martin
|d 1954-
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)112397751
|0 (DE-627)60858844X
|0 (DE-576)167005391
|4 oth
|a Bons, Eberhard
|d 1958-
|
700 |
1 |
|
|e HerausgeberIn
|0 (DE-588)124051553
|0 (DE-627)085605972
|0 (DE-576)293997616
|4 edt
|a Kreuzer, Siegfried
|d 1949-
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum vetus <dt.>
|
776 |
0 |
8 |
|i Erg. s. Septuaginta Deutsch
|t Septuaginta Deutsch
|d Stuttgart : Dt. Bibelges., 2011
|w (DE-627)656343893
|w (DE-576)9656343891
|z 9783438051448
|z 9783438051455
|k Non-Electronic
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension von
|a Müller, Reinhard, 1972 -
|t Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung
|d 2015
|w (DE-627)1497978386
|w (DE-576)427978386
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Schnabel, Eckhard J., 1955 -
|t [Rezension von: Kraus, Wolfgang, Septuaginta Deutsch: Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung]
|d 2010
|w (DE-627)1787691411
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a N, K.-W.
|t Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung. In Zusammenarbeit m. E. Bons, K. Brodersen, H. Engel, H. J. Fabry, S. Kreuzer, W. Orth, M. Rösel, H. Utzschneider, D. Vieweger u. N. Walter hrsg. v. W. Kraus u. M. Karrer
|d 2011
|w (DE-627)1797967428
|
935 |
|
|
|a mteo
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a BC 2565
|b = Deutsch
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen
|k Bibeltexte und -übersetzungen
|k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge
|k Teilsammlungen und Auszüge
|k AT
|k = Deutsch
|0 (DE-627)1272099660
|0 (DE-625)rvk/9318:13077
|0 (DE-576)202099660
|
936 |
r |
v |
|a BC 6065
|b Altes Testament
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Textgeschichte
|k Altes Testament
|0 (DE-627)1270712721
|0 (DE-625)rvk/9507:
|0 (DE-576)200712721
|
936 |
r |
v |
|a BC 1405
|b = Deutsch
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen
|k Bibeltexte und -übersetzungen
|k Alttestamentliche Bücher
|k Altes Testament Gesamt
|k = Deutsch
|0 (DE-627)1271522071
|0 (DE-625)rvk/9220:13077
|0 (DE-576)201522071
|
936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|0 (DE-627)10641528X
|
936 |
b |
k |
|a 11.38
|j Altes Testament
|0 (DE-627)10640427X
|
951 |
|
|
|a BO
|
ACO |
|
|
|a 1
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4518608348
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 635443899
|
LOK |
|
|
|0 005 20240429110315
|
LOK |
|
|
|0 008 240429||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x #016
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixau
|a ixzx
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|
STA |
0 |
0 |
|a German language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Allemand,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Alemán,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Tedesco,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 德语会话手册,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Alemão,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch
|