PRVI (DRUGI ... ) DÉL NO=||VOGA TEŠTAMENTA,|| VATOMSU VSI ČETIRI EVAN=||gelisti i Apustolska D'jan'ja, iz' || mnozih' Jazikov' vsadašni opšteni i || razumni Hrvatski jazik', Po Antonu || Dalmatinu i Stipanu Istrianu, spo=||moštu drugih' Bratov', verno stl=||mačeni, i Sciruličskimi || Slovi naiprvo sada || štampani.|| Der erst (ander ... ||) halb Theil des newen Te=||staments ... || jetzt zům ersten mal in die || Crobatische Sprach verdolmetscht/ vnd mit || Cyrulischen Bůchstaben || getruckt.|| [Übers. v. (Primus Truber Creiner.|| Antonius Dalmata.|| Stephanus ... Histrianus.||)]

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Altri titoli:11 Z. in kyrillischer Schrift] Der erst (ander ... ) halb Theil des newen Testaments ... jetzt zům ersten mal in die Crobatische Sprach verdolmetscht vnd mit Cyrulischen Bůchstaben getruckt. [Übers. v. (Primus Truber Creiner. Antonius Dalmata. Stephanus ... Histrianus.)
Biblia, NT
Altri autori: Anton Dalmatin -1579 (Redattore) ; Consul, Stephan 1531-1580 (Redattore) ; Trubar, Primož 1508-1586 (Redattore)
Tipo di documento: Stampa Libro
Lingua:Croato
Tedesco
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: Urach Ungnad, Hans von 1563
In:Anno: 1563
(sequenze di) soggetti normati:B Bibel / Teologia / Esegesi / Esegesi biblica
Accesso online: // 2014 digitalisiert von꞉ Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart. Exemplar der WLB Stuttgart mit der Signatur꞉ Ba kroat.156301
// 2014 digitalisiert von꞉ Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart. Exemplar der WLB Stuttgart mit der Signatur꞉ Ba kroat.156301
// 2015 digitalisiert von꞉ Österreichische Nationalbibliothek, Wien. Exemplar der ÖNB mit der Signatur꞉ 1.G.25
Sammlungen:

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 567877566
003 DE-627
005 20260325095321.0
007 tu
008 080602s1563 xx ||||| 00| ||hrv c
024 7 |a VD16 B 4575  |2 vd16 
035 |a (DE-627)567877566 
035 |a (DE-576)9567877564 
035 |a (DE-599)BVBVD0064106 
035 |a (VD16)VD0064106 
035 |a (ST16)SBB16 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a hrv  |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.31  |2 bkl 
130 4 |a Der erst halb Teil des Neuen Testaments 
245 1 0 |a PRVI (DRUGI ... ) DÉL NO=||VOGA TEŠTAMENTA,|| VATOMSU VSI ČETIRI EVAN=||gelisti i Apustolska D'jan'ja, iz' || mnozih' Jazikov' vsadašni opšteni i || razumni Hrvatski jazik', Po Antonu || Dalmatinu i Stipanu Istrianu, spo=||moštu drugih' Bratov', verno stl=||mačeni, i Sciruličskimi || Slovi naiprvo sada || štampani.|| Der erst (ander ... ||) halb Theil des newen Te=||staments ... || jetzt zům ersten mal in die || Crobatische Sprach verdolmetscht/ vnd mit || Cyrulischen Bůchstaben || getruckt.|| [Übers. v. (Primus Truber Creiner.|| Antonius Dalmata.|| Stephanus ... Histrianus.||)] 
246 1 |i Abweichender Titel  |a 11 Z. in kyrillischer Schrift] Der erst (ander ... ) halb Theil des newen Testaments ... jetzt zům ersten mal in die Crobatische Sprach verdolmetscht vnd mit Cyrulischen Bůchstaben getruckt. [Übers. v. (Primus Truber Creiner. Antonius Dalmata. Stephanus ... Histrianus.) 
246 1 |i Abweichender Titel  |a Biblia, NT. 
264 1 |a Urach  |b Ungnad, Hans von  |c 1563 
300 |a T. I: [18], Ziffern in kyrillischer Schrift [=219] Bl.; T.II: [32], Ziffern in kyrillischer Schrift [=207] Bl.  |b T.II: Ill. (Holzschn.)  |c 4° 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a 2 Teile 
500 |a Berichtigte Aufnahme 
500 |a Impressum nach Vorlage: Tübingen 
500 |a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: VTUBINGI. || a. f. ẏ. g. || [ Urach: Hans von Ungnad 1563] 
546 |a Vorlage in kyrillischer Schrift, nur ein Vorwort in deutscher Sprache. 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |q ARK  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4135180-0  |0 (DE-627)105667005  |0 (DE-576)209658614  |2 gnd  |a Bibelwissenschaft 
689 0 |5 (DE-627) 
700 0 |e Bearbeiter  |0 (DE-588)100517714  |0 (DE-627)076630692  |0 (DE-576)169048063  |4 edt  |a Anton Dalmatin  |d -1579 
700 1 |e Bearbeiter  |0 (DE-588)115750339  |0 (DE-627)077446240  |0 (DE-576)168090643  |4 edt  |a Consul, Stephan  |d 1531-1580 
700 1 |e Bearbeiter  |0 (DE-588)118761005  |0 (DE-627)149269242  |0 (DE-576)163353190  |4 edt  |a Trubar, Primož  |d 1508-1586 
751 |a Urach  |4 pup 
856 4 1 |u http://data.onb.ac.at/ABO/+Z172289700  |x Digitalisierung  |z // 2015 digitalisiert von꞉ Österreichische Nationalbibliothek, Wien. Exemplar der ÖNB mit der Signatur꞉ 1.G.25  |z kostenfrei  |7 0 
856 4 1 |u http://digital.wlb-stuttgart.de/purl/bsz362618305  |x Resolving-System  |z // 2014 digitalisiert von꞉ Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart. Exemplar der WLB Stuttgart mit der Signatur꞉ Ba kroat.156301  |z kostenfrei  |7 0 
856 4 1 |u http://digital.wlb-stuttgart.de/purl/bsz36262027X  |x Resolving-System  |z // 2014 digitalisiert von꞉ Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart. Exemplar der WLB Stuttgart mit der Signatur꞉ Ba kroat.156301  |z kostenfrei  |7 0 
935 |a mteo 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |q ARK  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4942427940 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 567877566 
LOK |0 005 20260325093442 
LOK |0 008 260325||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD16 
LOK |0 935   |a ixvd  |a ixv6 
LOK |0 939   |a 2026-03-25  |b l01 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Theology,Theology 
STB 0 0 |a Exégèse,Science biblique,Théologie,Théologie 
STC 0 0 |a Exegesis,Teología,Teología 
STD 0 0 |a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia,Teologia 
STE 0 0 |a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家 
STF 0 0 |a 注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究 
STG 0 0 |a Exegese,Teologia,Teologia 
STH 0 0 |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Экзегетика 
STI 0 0 |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung