Handbuch Bibelübersetzungen: von Luther bis zur Volxbibel
Bibelübersetzung ist seit einigen Jahren kein Thema für Spezialisten mehr. In den vergangenen Jahren sind gleich mehrere Kontroversen zu Bibelprojekten entstanden, die weit über die Fachkreise hinaus Wellen geschlagen haben:Dabei geht es unter anderem um: die grundsätzliche Infragestellung der kommu...
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Άλλοι συγγραφείς: | |
Τύπος μέσου: | Εκτύπωση Βιβλίο |
Γλώσσα: | Γερμανικά |
Υπηρεσία παραγγελιών Subito: | Παραγγείλετε τώρα. |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Έκδοση: |
Wuppertal
Brockhaus
2007
|
Στο/Στη: | Έτος: 2007 |
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Γερμανική γλώσσα
/ Bibel
/ Μετάφραση
B Έκδοση της Βίβλου |
Σημειογραφίες IxTheo: | HA Βίβλος |
Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Bibel
B Bible German Versions Handbooks, manuals, etc B Έκδοση της Βίβλου B Bible Translating (Germany) B Μετάφραση B Bible German Versions Bibliography B Γερμανική γλώσσα B Οδηγός |
Διαθέσιμο Online: |
Cover (Publisher) Πϊνακας περιεχομένων Blurb (Publisher) |
Σύνοψη: | Bibelübersetzung ist seit einigen Jahren kein Thema für Spezialisten mehr. In den vergangenen Jahren sind gleich mehrere Kontroversen zu Bibelprojekten entstanden, die weit über die Fachkreise hinaus Wellen geschlagen haben:Dabei geht es unter anderem um: die grundsätzliche Infragestellung der kommunikativen Übersetzungsmethode (die etwa bei "Hoffnung für Alle" oder "Gute Nachricht Bibel" angewandt wurde);- die Frage nach den zuverlässigsten Originalhandschriften (der Streit um den Textus Receptus);- die Berechtigung einer Bibel im Jugendjargon (die "Volxbibel");- die Berechtigung einer Bibel in "gerechter Sprache".Daneben gibt es neue Bibelübersetzungsprojekte (z.B. die "Neues Leben Bibel"), einige Neurevisionen (z.B. die Elberfelder Bibel 2006), interessante medientechnische Entwicklungen wie "Basis B" und auch neue Studienbibeln.All diesen Entwicklungen und natürlich den traditionellen Bibelübersetzungen widmet sich dieses neue Handbuch. Dabei werden die Bibeln übersichtlich, aber mit der notwendigen Informationsdichte vorgestellt. Auch der wenig Informierte bekommt einen guten Zugang zu den einzelnen Übersetzungen. Vergleichende Textbeispiele zu jeder Übersetzung runden dieses informative Handbuch ab. |
---|---|
Περιγραφή τεκμηρίου: | Literaturverz. S. 167 - 168 |
Φυσική περιγραφή: | 173 S., Ill., 21 cm |
ISBN: | 341724966X |