Bibel in gerechter Sprache

Eine neue Bibelübersetzung mit der Intention, den Frauen im biblischen Alltag gerecht zu werden, für "Gott" Eigennamen beiderlei Geschlechts einzuführen ("die Ewige", "der Heilige" u.a.) und den jüdisch-christlichen Dialog zu befördern. (LK/MA: Altmeyer)

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Bail, Ulrike 1960- (Editor) ; Janssen, Claudia 1966- (Editor)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Gütersloh Gütersloher Verlagshaus 2006
In:Year: 2006
Reviews:
Wort Gottes in gerechter Sprache? (2007) (Söding, Thomas, 1956 -)
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Edition:1. Aufl.
Standardized Subjects / Keyword chains:B German language / Translation / Bible
B Sex difference / Language
B Bible (Bibel in gerechter Sprache)
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Bible German 2006
B Nonsexist language Religious aspects Christianity
B Bias-free language
B Bible German Bibel in Gerechter Sprache 2006
B Spring
Online Access: Inhaltstext (Verlag)
Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Description
Summary:Eine neue Bibelübersetzung mit der Intention, den Frauen im biblischen Alltag gerecht zu werden, für "Gott" Eigennamen beiderlei Geschlechts einzuführen ("die Ewige", "der Heilige" u.a.) und den jüdisch-christlichen Dialog zu befördern. (LK/MA: Altmeyer)
Eine rund 2.400 Dünndruckseiten umfassende neue Übersetzung der Bibel einschließlich der Apokryphen, gefördert von verschiedenen evangelischen Landeskirchen und von einem halben Hundert vorwiegend weiblichen Wissenschaftlern mit den Intentionen erstellt, den Frauen im biblischen Alltag gerecht zu werden ("Apostelin", "Hirtin", "Pharisäerin" u.a.), für "Gott" geschlechtsneutrale Begriffe oder Varianten beiderlei Geschlechts einzuführen und abwechselnd zu verwenden ("die Ewige", "die Lebendige" , "der Heilige", "Er", "Sie" u.a.) und den jüdisch-christlichen Dialog zu befördern. Bei der Vorstellung dieser "politisch korrekten" Bibel auf der letztjährigen Buchmesse in Frankfurt gab es kontroverse Reaktionen. Sie reichten von "sachgemäße Übersetzung in die heutige Sprach- und Denkform" (P. Steinacker, Präsident der hessen-nassauischen Landeskirche) über "historisch irreführend und philologisch unzuverlässig" und "weder richtig noch korrekt, sondern konfus" ("Neue Zürcher Zeitung") bis zu "Dokument des sich selbst aushöhlenden Protestantismus" ("Katholische Nachrichten"). (3) (LK/MA: Altmeyer)
ISBN:3579055003