An Unexpected Member of the Mālikī muḫtaṣars list: Tuḥfat al-ḥukkām by Abū Bakr Muḥammad Ibn ʿĀṣim (Granada 760/1359-829/1426)

Cet article traite d’un ouvrage intitulé Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām ("Un cadeau pour les juges, livre sur les détails délicats des documents juridiques et des jugements"). Également connu sous le nom d’al-ʿĀṣimiyya, il s’agit d’une compilation de maximes juridiques malék...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:The Muḫtaṣar and Its Role in the Islamic Legal Schools
Main Author: Serrano Ruano, Delfina (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2025
In: Arabica
Year: 2025, Volume: 72, Issue: 4/5, Pages: 511-551
Further subjects:B codification de la doctrine légale islamique
B Granadan judicial practice
B Abū Yaḥyā Ibn ʿĀṣim
B Mālikī muḫtaṣars
B ʿamal (pratique légale)
B Tuḥfat al-ḥukkām
B legal standardization
B pratique judiciaire grenadine
B Abū Bakr Ibn ʿĀṣim
B muḫtaṣars malékites
B standardisation légale
B ʿamal (legal practice)
B codification of Islamic legal doctrine
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Cet article traite d’un ouvrage intitulé Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām ("Un cadeau pour les juges, livre sur les détails délicats des documents juridiques et des jugements"). Également connu sous le nom d’al-ʿĀṣimiyya, il s’agit d’une compilation de maximes juridiques malékites condensées en 1698 vers en mètre raǧaz par l’érudit andalou Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Muhammad Ibn ʿĀṣim (Grenade 760/1359-829/1426).Outre les raisons pour lesquelles je pense que la Tuḥfa peut être traitée comme un muḫtaṣar, mon objectif est d’élargir notre compréhension actuelle du contexte historique et intellectuel de son émergence dans la Grenade nasride et de sa reproduction sous forme de commentaires et de super-commentaires ailleurs dans le monde islamique. En prêtant attention aux informations fournies par les catalogues de bibliothèques sur les copies conservées de la Tuḥfa, j’essaierai de reconstruire, dans la mesure du possible, les différents itinéraires de sa transmission dans l’espace et le temps. Le contexte et le contenu sont examinés afin d’élucider les raisons du succès extraordinaire de la Tuḥfa et de sa canonisation comme l’une, sinon la plus importante compilation malékite sur la pratique judiciaire et les décisions procédurales. En recourant à deux commentaires de la Tuḥfa, celui du fils de l’auteur, Abū Yaḥyā Ibn ʿĀṣim (m. 857/1453) et celui du célèbre érudit de Fès connu sous le nom de Mayyāra (m. 1072/1662), je fournirai également des clés pour évaluer la contribution de la Tuḥfa à la tendance à l’uniformisation et à la codification de la doctrine juridique islamique. En annexe à l’article, je donne la traduction anglaise d’une section de la Tuḥfa traitant du crime de viol. Cette traduction est suivie d’exemples illustrant le lien entre ce texte et certains traitements antérieurs malékites sur le viol, d’une part, et la manière dont certains commentateurs ultérieurs de la Tuḥfa ont abordé le contenue de cette section, d’autre part.
This article addresses a work titled Tuḥfat al-ḥukkām fī nukat al-ʿuqūd wa-l-aḥkām ("A gift for judges", book on delicate details of legal documents and judgments). Also known as al-ʿĀṣimiyya, this is a compilation of Mālikī legal maxims condensed in 1698 verses in raǧaz metre by the Andalusi scholar Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Muḥammad Ibn ʿĀṣim (Granada 760/1359-829/1426). Apart from arguing why I think the Tuḥfa can be treated as a muḫtaṣar my aim is to expand our present understanding of the historical and intellectual context of its emergence in Nasrid Granada and its reproduction in the form of commentaries and super-commentaries elsewhere in the Islamic realm. By paying attention to the information provided by library catalogs about preserved copies of the Tuḥfa I’ll try to reconstruct where possible the different routes of its transmission over space and time. Context and content are examined to elucidate the reasons for the Tuḥfa’s extraordinary success and its canonization as one if not the foremost Mālikī compilation on judicial practice and procedural rulings. Resorting to two commentaries of the Tuḥfa, that by the author’s son, Abū Yaḥyā Ibn ʿĀṣim (d. 857/1453) and that by the famous scholar from Fez known as Mayyāra (d. 1072/1662), I’ll also provide keys to assess the contribution of the Tuḥfa to the tendency towards the standardization and codification of Islamic legal doctrine. In the Appendix I provide the English translation of a section of the Tuḥfa dealing with the crime of rape. This is followed by examples of how this text relates to some earlier Mālikī treatments of rape, on the one hand, and of how some later commentators of the Tuḥfa addressed the import of this section.
ISSN:1570-0585
Contains:Enthalten in: Arabica
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700585-01236943