An English Translation of “Forunderligt at sige”
An English translation of ‘ Forunderligt at sige ”[En engelsk oversættelse af ‘ Forunderligt at sige ”]Af Jenny Rebecca Rytting Teksten er en engelsk oversættelse af “ Forunderligt at sige,” en julesalme af N. F. S. Grundtvig, der bearbejdede den fra H. A. Brorsons salme “ Mit hierte altid vanker” p...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
| Lenguaje: | Dinamarqués |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2012
|
| En: |
Grundtvig-studier
Año: 2012, Volumen: 63, Número: 1, Páginas: 145-148 |
| Acceso en línea: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1945690232 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251219055040.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 251210s2012 xx |||||o 00| ||dan c | ||
| 024 | 7 | |a 10.7146/grs.v63i1.16594 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1945690232 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1945690232 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a dan | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Rytting, Jenny Rebecca |e VerfasserIn |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a An English Translation of “Forunderligt at sige” |
| 264 | 1 | |c 2012 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a An English translation of ‘ Forunderligt at sige ”[En engelsk oversættelse af ‘ Forunderligt at sige ”]Af Jenny Rebecca Rytting Teksten er en engelsk oversættelse af “ Forunderligt at sige,” en julesalme af N. F. S. Grundtvig, der bearbejdede den fra H. A. Brorsons salme “ Mit hierte altid vanker” på i alt 11 strofer fra hans hovedværk Troens rare Klenodie, nr. 7, 1739 (= salmehefte 1, 1732). Denne oversættelse respekterer den danske salmes rim og versmål, så salmen kan synges til Carl Nielsens melodi som blev komponeret i 1914, men først udgivet i 1919. | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Grundtvig-studier |d København : Selskabet, 1948 |g 63(2012), 1, Seite 145-148 |h Online-Ressource |w (DE-627)83314362X |w (DE-600)2830640-5 |w (DE-576)443211930 |x 0107-4164 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:63 |g year:2012 |g number:1 |g pages:145-148 |
| 856 | |u https://tidsskrift.dk/grs/article/download/16594/14386 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [deprecated] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.7146/grs.v63i1.16594 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://tidsskrift.dk/grs/article/view/16594 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 935 | |a mteo | ||
| 951 | |a AR | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4825842089 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1945690232 | ||
| LOK | |0 005 20251210055520 | ||
| LOK | |0 008 251210||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-10-14#067DD01D433DF784BEDC0BA74DD2F83702068308 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixrk |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 939 |a 10-12-25 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||