Las impronunciables palabras del documento 0 del cristianismo (Traducción y trasluces de 1Ts)

Esta traducción de 1Ts está efectuada como si se estuviese ante un escrito recién descubierto, lo cual no supone una fatua actitud adanista, sino los estribos de distancia y asombro necesarios para el propósito hermenéutico: reparar los deterioros que tintas superpuestas, corrosivos barnices y el pa...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Manrique Martínez, Jorge (Author)
Format: Electronic Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2018
In: Estudio agustiniano
Year: 2018, Volume: 53, Issue: 1, Pages: 37-117
Further subjects:B Intertextualidad
B 1Ts
B Pauline Epistolary
B Historia Y Literatura Grecorromanas
B Intertextuality
B Sátira Menipea
B Epistolario Paulino
B Destinatarios
B Graeco-Roman History and Literature
B Hermeneutics
B Hermenéutica
B Menipea Satire
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic