Foreignising Bible Translation: Retaining Foreign Origins when Rendering Scripture

This article considers the notion of foreignisation with respect to Bible translation, a concept originating with Schleiermacher but re-popularised in the 1990s by Lawrence Venuti. ‘Foreignising translation’ aims to relocate the reader in the world of the source text and attempts to make obvious the...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Cheung, Andy (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2012
In: Tyndale bulletin
Year: 2012, Volume: 63, Issue: 2, Pages: 257-274
Further subjects:B foreignisation
B venuti
B skopos theory
B Translation Holy See (motif)
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:This article considers the notion of foreignisation with respect to Bible translation, a concept originating with Schleiermacher but re-popularised in the 1990s by Lawrence Venuti. ‘Foreignising translation’ aims to relocate the reader in the world of the source text and attempts to make obvious the alien origins of the original text. It therefore differs from ‘domesticating translation’ which seeks to create a target text with expressions and style more in keeping with target readers’ receptor world conventions. Although foreignisation has long been established as a recognised translation strategy in ‘secular’ translation studies, it is less commonly considered with respect to Bible translation. This article discusses the benefits of foreignising translation in the task of rendering Scripture, albeit within a framework known among translation theorists as ‘skopos theory’, whereby multiple translation styles are permissible, depending on their usage and function in a target community.
ISSN:0082-7118
Contains:Enthalten in: Tyndale bulletin
Persistent identifiers:DOI: 10.53751/001c.29349