Judgement or Vindication? Deuteronomy 32 in Hebrews 10:30
There is a case for the translation ‘vindicate’ rather than ‘judge’ in Hebrews 10:30, which is itself a biblical quotation from Deuteronomy 32. Four arguments contribute. The first is lexical: the verb κρίνω often does mean ‘vindicate’ in the LXX. The second is intertextual: Hebrews adopts Deuterono...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2004
|
| In: |
Tyndale bulletin
Year: 2004, Volume: 55, Issue: 1, Pages: 65-80 |
| Further subjects: | B
vindication
B use of ot in nt B Judgement B deuteronomy B general epistles B Epistles B New Testament B hebrews |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
| Parallel Edition: | Non-electronic
|
| Summary: | There is a case for the translation ‘vindicate’ rather than ‘judge’ in Hebrews 10:30, which is itself a biblical quotation from Deuteronomy 32. Four arguments contribute. The first is lexical: the verb κρίνω often does mean ‘vindicate’ in the LXX. The second is intertextual: Hebrews adopts Deuteronomy sensitively, and Deuteronomy has vindication in view. The third is text-critical: an unusual text-form in Hebrews raises the possibility that targumic readings may have insight to give. The fourth is rhetorical: the reading ‘vindicate’ sharpens our awareness of the author’s persuasive strategy in this part of Hebrews. |
|---|---|
| ISSN: | 0082-7118 |
| Contains: | Enthalten in: Tyndale bulletin
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.53751/001c.29165 |