The effect of etymology on the rendering of the divine epithet (El) Shaddai in the Peshitta version

While researchers have performed comprehensive studies on the possible original meaning of such divine epithets as (El) Shaddai in the Hebrew Bible, little has yet been done to find out their manner and reason of treatment in the ancient translations. Of particular interest is the treatment of the d...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mushayabasa, Godwin (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2010
In: Journal for semitics
Year: 2010, Volume: 19, Issue: 1, Pages: 19-35
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:While researchers have performed comprehensive studies on the possible original meaning of such divine epithets as (El) Shaddai in the Hebrew Bible, little has yet been done to find out their manner and reason of treatment in the ancient translations. Of particular interest is the treatment of the divine epithet (El) Shaddai in the Peshitta. This epithet appears 48 times in the Hebrew Bible but is rendered in at least seven different ways in the Peshitta. Following a detailed survey of the translation of this epithet in the Peshitta, the possibility that the Peshitta translators used etymology to try to find the meaning of the divine epithet is proposed. From a text-critical analysis of the epithet, it becomes apparent that etymologising may have indirectly played an important role in the various ways in which the epithet was rendered in the Peshitta.
Contains:Enthalten in: Journal for semitics
Persistent identifiers:HDL: 10520/EJC101149