Making Cognitive Insights on Memory Evident in OBT Projects

Cognitive memory principles have been integrated into oral Bible translation (OBT) projects in which we employ a collaborative workshop model for translating biblical passages. A structured methodology has been used in two-week workshops, where translators engage in an intensive process of internali...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Liriano, Fausto (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2025
In: The Bible translator
Anno: 2025, Volume: 76, Fascicolo: 1, Pagine: 83-98
(sequenze di) soggetti normati:B Bibel / Traduzione / Oralità / Memoria / Imparare a memoria / Cognizione / Introiezione (Psicologia)
Notazioni IxTheo:HA Bibbia
Altre parole chiave:B Traslazione
B MEMORIZATION
B Internalization
B Memory
B Cognition
B oral Bible translation
B Performance
B Orality
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1924610809
003 DE-627
005 20250906000501.0
007 cr uuu---uuuuu
008 250503s2025 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/20516770251322697  |2 doi 
035 |a (DE-627)1924610809 
035 |a (DE-599)KXP1924610809 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Liriano, Fausto  |e VerfasserIn  |0 (orcid)0000-0002-7811-1849  |4 aut 
245 1 0 |a Making Cognitive Insights on Memory Evident in OBT Projects  |c Fausto Liriano 
264 1 |c 2025 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Cognitive memory principles have been integrated into oral Bible translation (OBT) projects in which we employ a collaborative workshop model for translating biblical passages. A structured methodology has been used in two-week workshops, where translators engage in an intensive process of internalization, translation, memorization, and performance of biblical passages. It has proven important to emphasize the role of different types of memory in these specific translation workshops. Memorization and performance have a transformative impact on translators’ comprehension of the text, their collective identity, and hence overall quality assurance, as well on the affirmation of cultural oral traditions within faith communities. 
650 4 |a Internalization 
650 4 |a oral Bible translation 
650 4 |a Performance 
650 4 |a Cognition 
650 4 |a MEMORIZATION 
650 4 |a Memory 
650 4 |a Orality 
650 4 |a Translation 
652 |a HA 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)1041938012  |0 (DE-627)768030056  |0 (DE-576)393593959  |2 gnd  |a Mündlichkeit 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4019614-8  |0 (DE-627)106320807  |0 (DE-576)208930167  |2 gnd  |a Gedächtnis 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4143676-3  |0 (DE-627)10560402X  |0 (DE-576)209727969  |2 gnd  |a Auswendiglernen 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4031630-0  |0 (DE-627)104799021  |0 (DE-576)208993614  |2 gnd  |a Kognition 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4162033-1  |0 (DE-627)104363185  |0 (DE-576)209870451  |2 gnd  |a Internalisierung  |g Psychologie 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 76(2025), 1, Seite 83-98  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:76  |g year:2025  |g number:1  |g pages:83-98 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/20516770251322697  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN  |a BiBIL 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4719250971 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1924610809 
LOK |0 005 20250503055505 
LOK |0 008 250503||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2025-05-02#C8C4091D77D564066EBCEC4344E325E3986E14D3 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4722290504 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1924610809 
LOK |0 005 20250906000501 
LOK |0 008 250508||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 476675509X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1924610809 
LOK |0 005 20250901184906 
LOK |0 008 250901||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-5  |c DE-627  |d DE-Tue135-5 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-5 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a lsix 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Cognition,Knowledge,Learning by heart,Memory,Orality,Performance,Translation,Transfer,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Cognition,Mémoire,Oralité,Par cœur,Performance,Traduction,Traductions,Translation 
STC 0 0 |a Cognición,Memoria,Memorizar,Oralidad,Performance,Traducción,Traslado 
STD 0 0 |a Cognizione,Imparare a memoria,Memoria,Oralità,Performance,Traduzione,Traslazione 
STE 0 0 |a 熟记,翻译,行为艺术,认知,认识,记忆,转移 
STF 0 0 |a 熟記,翻譯,行為藝術,記憶,認知,認識,轉移 
STG 0 0 |a Cognição,Memorizar,Decorar,Decorar,Memória,Oralidade,Performance,Tradução,Translado 
STH 0 0 |a Выучивание наизусть,Память,Перевод (лингвистика),Перенесение (католическая церковь),Перформанс (искусство),Познание,Устность 
STI 0 0 |a Αποστήθιση,Απομνημόνευση,Μετάφραση,Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία),Μνήμη,Νόηση,Παράσταση (τέχνες),Προφορικότητα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Performance 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Oralität , Erinnerungsvermögen,Erinnerungsvermögen , Kognition,Kognitive Ordnung,Kognitive Struktur , Verinnerlichung