Making Cognitive Insights on Memory Evident in OBT Projects

Cognitive memory principles have been integrated into oral Bible translation (OBT) projects in which we employ a collaborative workshop model for translating biblical passages. A structured methodology has been used in two-week workshops, where translators engage in an intensive process of internali...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Liriano, Fausto (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2025
In: The Bible translator
Anno: 2025, Volume: 76, Fascicolo: 1, Pagine: 83-98
(sequenze di) soggetti normati:B Bibel / Traduzione / Oralità / Memoria / Imparare a memoria / Cognizione / Introiezione (Psicologia)
Notazioni IxTheo:HA Bibbia
Altre parole chiave:B Traslazione
B MEMORIZATION
B Internalization
B Memory
B Cognition
B oral Bible translation
B Performance
B Orality
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:Cognitive memory principles have been integrated into oral Bible translation (OBT) projects in which we employ a collaborative workshop model for translating biblical passages. A structured methodology has been used in two-week workshops, where translators engage in an intensive process of internalization, translation, memorization, and performance of biblical passages. It has proven important to emphasize the role of different types of memory in these specific translation workshops. Memorization and performance have a transformative impact on translators’ comprehension of the text, their collective identity, and hence overall quality assurance, as well on the affirmation of cultural oral traditions within faith communities.
ISSN:2051-6789
Comprende:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770251322697