«¿Entiendes lo que estás leyendo?» (Hch 8,30) Acerca de la traducción de la Biblia de la Iglesia en América
This article aims to present the criteria used for the translation of the Bible called the Holy Scriptures of the Church in America (BIA). We seek to answer the question: What is the basis hermeneutics of this new translation sponsored by the Latin American Episcopal Council (CELAM)? These pages wan...
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Электронный ресурс Статья |
| Язык: | Испанский |
| Проверить наличие: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Опубликовано: |
2012
|
| В: |
Veritas
Год: 2012, Том: 27, Страницы: 165-191 |
| Другие ключевые слова: | B
Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM)
B Traducción B Sagrada Escritura B Hermenéutica |
| Online-ссылка: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
| Итог: | This article aims to present the criteria used for the translation of the Bible called the Holy Scriptures of the Church in America (BIA). We seek to answer the question: What is the basis hermeneutics of this new translation sponsored by the Latin American Episcopal Council (CELAM)? These pages want to emphasize that Scripture is not just any book, but it is the literary expression of the religion of a people. Moreover, the theme of this article can help the reader to evaluate the quality of biblical translations currently circulating and the criteria for determining when to use a translation or another. |
|---|---|
| ISSN: | 0718-9273 |
| Второстепенные работы: | Enthalten in: Veritas
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.4067/S0718-92732012000200008 |