Die wetenskaplike onderbou van DieBybel@kinders.co.za

One of the latest translations of the Bible in Afrikaans is DieBybelkinders.co.za. The target group of this Bible is kids. Since this is a children’s Bible, the scientific basis of this project is often overlooked. In this article the translational and semantic principles underlying this Bible are...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Stander, Hennie 1953- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Lingua afrikaans
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2003
In: Verbum et ecclesia
Anno: 2003, Volume: 24, Fascicolo: 2, Pagine: 474-492
Accesso online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Edizione parallela:Non elettronico

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1923071971
003 DE-627
005 20250523100119.0
007 cr uuu---uuuuu
008 250416s2003 xx |||||o 00| ||afr c
024 7 |a 10.4102/ve.v24i2.351  |2 doi 
035 |a (DE-627)1923071971 
035 |a (DE-599)KXP1923071971 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a afr 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1043359826  |0 (DE-627)770485138  |0 (DE-576)273963309  |4 aut  |a Stander, Hennie  |d 1953- 
109 |a Stander, Hennie 1953-  |a Stander, H. F. 1953-  |a Stander, Hendrik Frederick 1953- 
245 1 4 |a Die wetenskaplike onderbou van DieBybel@kinders.co.za 
264 1 |c 2003 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a One of the latest translations of the Bible in Afrikaans is DieBybelkinders.co.za. The target group of this Bible is kids. Since this is a children’s Bible, the scientific basis of this project is often overlooked. In this article the translational and semantic principles underlying this Bible are discussed. Valuable experience is being shared with other scholars. It is done in order to equip people who want to undertake similar projects in the future. The need for similar projects in the other official languages of South Africa is also emphasized. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Verbum et ecclesia  |d Pretoria : Univ., 1995  |g 24(2003), 2, Artikel-ID 351, Seite 474-492  |h Online-Ressource  |w (DE-627)367636581  |w (DE-600)2116019-3  |w (DE-576)311829287  |x 2074-7705  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:24  |g year:2003  |g number:2  |g elocationid:351  |g pages:474-492 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1650373627  |k Non-Electronic 
856 |u https://verbumetecclesia.org.za/index.php/ve/article/download/351/282  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.4102/ve.v24i2.351  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://verbumetecclesia.org.za/index.php/ve/article/view/351  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4706054419 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1923071971 
LOK |0 005 20250416151011 
LOK |0 008 250416||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a ixrk 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB