«Mes jours ne vont-ils pas bientôt cesser ?» (Job 10,20)
In Gb 10,20, un doppio qere / ketiv in ebraico, una singolare libertà della LXX nel primo stico e una doppia traduzione di una parola ebraica nella Vulgata, portano a letture divergenti del testo ebraico. L’articolo presenta le tre ipotesi di lettura più comuni e ne propone altre due, una troppo ign...
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Elettronico Articolo |
| Lingua: | Italiano |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2021
|
| In: |
Rivista biblica
Anno: 2021, Volume: 69, Fascicolo: 2, Pagine: 211-220 |
| Altre parole chiave: | B
Morte
B Gb 10 B טעמ B לדח B Finitudine B qere / ketiv B Libro di Giobbe B 20 |
| Accesso online: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| Edizione parallela: | Non elettronico
|