International Agreements, Judah in Egypt, and the Problem of "Language": A Verbal Pattern to Explain שְׂפַת כְּנַעַן in Isa 19:18
The phrasing in Isa 19:18 מדברוֹת שׂפת כנען has proved vexing linguistically and historically. In this article, I explore previous proposals and offer support for a non-linguistic reference to the idiom based on verbal parallels elsewhere as well as cognate evidence. I conclude with further reflecti...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
| Lenguaje: | Inglés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2024
|
| En: |
The journal of Hebrew scriptures
Año: 2024, Volumen: 24, Páginas: 1-28 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Bibel. Jesaja 19,18
/ Lengua
/ Contexto
/ Kanaan
/ Hebreo
|
| Clasificaciones IxTheo: | HB Antiguo Testamento |
| Otras palabras clave: | B
Canaan
B Language B Hebrew B Linguistics B book of Isaiah |
| Acceso en línea: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1919690026 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250925121011.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 250313s2024 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.5508/jhs29647 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1919690026 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1919690026 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1169935117 |0 (DE-627)1037012542 |0 (DE-576)512323399 |4 aut |a Boyd, Samuel L. | |
| 109 | |a Boyd, Samuel L. | ||
| 245 | 1 | 0 | |a International Agreements, Judah in Egypt, and the Problem of "Language" |b A Verbal Pattern to Explain שְׂפַת כְּנַעַן in Isa 19:18 |c Samuel Boyd |
| 264 | 1 | |c 2024 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a The phrasing in Isa 19:18 מדברוֹת שׂפת כנען has proved vexing linguistically and historically. In this article, I explore previous proposals and offer support for a non-linguistic reference to the idiom based on verbal parallels elsewhere as well as cognate evidence. I conclude with further reflection on the idiom in Isa 19:18 and broader implications from this study, which includes observations about the semantics of שׂפה based on parallel uses of the lexeme in the Hebrew Bible. | ||
| 601 | |a Problem | ||
| 650 | 4 | |a book of Isaiah | |
| 650 | 4 | |a Canaan | |
| 650 | 4 | |a Hebrew | |
| 650 | 4 | |a Language | |
| 650 | 4 | |a Linguistics | |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)113319494X |0 (DE-627)888697244 |0 (DE-576)489153615 |a Bibel |2 gnd |p Jesaja |n 19,18 |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4165149-2 |0 (DE-627)105442313 |0 (DE-576)209893346 |2 gnd |a Kontext |
| 689 | 0 | 3 | |d g |0 (DE-588)4029455-9 |0 (DE-627)106274171 |0 (DE-576)20898268X |2 gnd |a Kanaan |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The journal of Hebrew scriptures |d Ottawa : The National Library of Canada, 1996 |g 24(2024), Artikel-ID 5, Seite 1-28 |h Online-Ressource |w (DE-627)320635864 |w (DE-600)2024507-5 |w (DE-576)281196605 |x 1203-1542 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:24 |g year:2024 |g elocationid:5 |g pages:1-28 |
| 856 | |u https://jhsonline.org/index.php/jhs/article/download/29647/21644 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [deprecated] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.5508/jhs29647 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
| 856 | 4 | 0 | |u https://jhsonline.org/index.php/jhs/article/view/29647 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
| 935 | |a BIIN |a BiBIL | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 50019018_50019018 |b biblesearch | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4686530113 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1919690026 | ||
| LOK | |0 005 20250409163628 | ||
| LOK | |0 008 250313||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4775971492 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1919690026 | ||
| LOK | |0 005 20250925121011 | ||
| LOK | |0 008 250925||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-5 |c DE-627 |d DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-5 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a lsix | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Canaan,Context,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Language,Language |
| STB | 0 | 0 | |a Contexte,Hébreu,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue |
| STC | 0 | 0 | |a Contexto,Hebreo,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma |
| STD | 0 | 0 | |a Contesto,Ebraico,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio |
| STE | 0 | 0 | |a 上下文,背景,语境,希伯来语,希伯来文,语言 |
| STF | 0 | 0 | |a 上下文,背景,語境,希伯來語,希伯來文,語言 |
| STG | 0 | 0 | |a Contexto,Hebraico,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma |
| STH | 0 | 0 | |a Иврит,Контекст,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
| STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Συγκείμενο |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Sprachen , Chanaan,Jisra'el,Eres Jisra'El , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |