“For on Him We Depend”: Considerations of Philology and Motif in Acts 17:28

Most scholars have interpreted Acts 17:28a–c (“for in him we live and move and are”) within the context of the Aratus quotation in 17:28e. Yet in doing so, they overlooked the precise meaning of this statement and how it fits within the argument. This article considers the philological aspects and m...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Beyer, Barbara 198X- (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Εκτύπωση Άρθρο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Έκδοση: 2024
Στο/Στη: Novum Testamentum
Έτος: 2024, Τόμος: 66, Τεύχος: 4, Σελίδες: 446-461
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Φιλολογία / Bibel. Apostelgeschichte 17,28
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Acts 17:28
B Dependency
B God
B Greek
B Areopagus speech
B phraseology
Διαθέσιμο Online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Παράλληλη έκδοση:Ηλεκτρονική πηγή
Περιγραφή
Σύνοψη:Most scholars have interpreted Acts 17:28a–c (“for in him we live and move and are”) within the context of the Aratus quotation in 17:28e. Yet in doing so, they overlooked the precise meaning of this statement and how it fits within the argument. This article considers the philological aspects and motifs contained in Acts 17:28a–c within their context. Thus, the statement expresses dependence on God by use of the Greek phrase ἔν τινι εἶναι, which appears widely across Greek literature. By taking the evidence from these sources into consideration, it becomes clear that the concise statement of Acts 17:28a–c bundles up various ideas of the Areopagus speech into one thought.
ISSN:0048-1009
Περιλαμβάνει:Enthalten in: Novum Testamentum