A Stone that Winnows: Luke 20,18 as a Creative Quotation of Scripture

Critical editions, translations, and scholarly discussions typically treat Luke 20,18 as a separate logion from the preceding quotation from Ps 118 (MT; LXX 117) in Luke 20,17 that ends Jesus’ telling of the parable of the wicked tenants. Despite its separation from the quote, scholars have typicall...

ver descrição completa

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Davis, Phillip Andrew 1985- (Author)
Tipo de documento: Recurso Electrónico Artigo
Idioma:Inglês
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Carregar...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado em: 2024
Em: Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft
Ano: 2024, Volume: 115, Número: 2, Páginas: 129-145
(Cadeias de) Palavra- chave padrão:B Bibel. Lukasevangelium 20,17-18 / Bibel. Lukasevangelium 20,17 / Bibel. Psalmen 118 / Bibel. Altes Testament (Septuaginta) / Böse Winzer / Theodotion, Interpres Veteris Testamenti ca. 2. Jh.
Classificações IxTheo:HB Antigo Testamento
HC Novo Testamento
Outras palavras-chave:B Wicked Tenants
B Luke
B Theodotion
B Winnowing
B Septuagint
Acesso em linha: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrição
Resumo:Critical editions, translations, and scholarly discussions typically treat Luke 20,18 as a separate logion from the preceding quotation from Ps 118 (MT; LXX 117) in Luke 20,17 that ends Jesus’ telling of the parable of the wicked tenants. Despite its separation from the quote, scholars have typically seen in the line allusions to Isa 8,14-15 and Dan 2,34-35.44-45. This article questions both of these usual assumptions, arguing (a) that 20,18 should in fact be read as the second half of the quotation begun in 20,17 and (b) that its language of crushing and in particular "winnowing" (λικμάω) takes up a common scriptural judgment motif. Luke 20,18 represents, then, a point of convergence between explicit quotation and the third gospel’s frequent use of septuagintal language that results in a creative proof-text.
In kritischen Ausgaben, Übersetzungen sowie der exegetischen Fachdiskussion wird Lk 20,18 meist als getrennt von dem voranstehenden Zitat aus Ps 118 (MT; LXX 117) in Lk 20,17 verstanden. Gleichzeitig hält die Forschungsmehrheit den Vers für eine Anspielung auf Jes 8,14-15 und Dan 2,34-35.44-45. Der vorliegende Aufsatz hinterfragt diese beiden Annahmen und argumentiert stattdessen, (a) dass 20,18 als Fortsetzung des Zitats in 20,17 gelesen werden sollte und (b) dass die Rede vom Zerschellen und insbesondere vom "Worfeln" (λικμάω) ein in der Septuaginta gängiges Gerichtsmotiv aufnimmt. So stellt Lk 20,18 eine Schnittstelle zwischen explizitem Zitat und der typisch lukanischen Verwendung von Septuagintasprache dar, wodurch ein neuer Belegtext entsteht.
ISSN:1613-009X
Obras secundárias:Enthalten in: Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/znw-2024-0009