Criterios de traducción para la Biblia de la Iglesia en América (BIA)

La interpretación y traducción de la Sagrada Escritura dependerá, entre otras cosas, de la capacidad de los traductores para elaborar los criterios de traducciónen razón de sus interlocutores y de la naturaleza de la Sagrada Escritura y su función en la Iglesia y de la capacidad de ponerlos por obra...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Retamales, Santiago Silva (Author)
Format: Electronic Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: CEBITEPAL 2021
In: Medellín
Year: 2021, Volume: 47, Issue: 180, Pages: 71-92
Further subjects:B Biblia - Criterios de Traducción
B Biblia de la Iglesia en América
B Exégesis Bíblica
B BIA
B Hermenéutica Bíblica
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:La interpretación y traducción de la Sagrada Escritura dependerá, entre otras cosas, de la capacidad de los traductores para elaborar los criterios de traducciónen razón de sus interlocutores y de la naturaleza de la Sagrada Escritura y su función en la Iglesia y de la capacidad de ponerlos por obra en forma sistemática.Este artículo trata sobre los tres criterios fundamentales que rigieron la interpretación y traducción del CELAM (Consejo Episcopal Latino Americano) llamada Biblia de la Iglesia en América (BIA).
Contains:Enthalten in: Medellín