Isaiah 23.1-14 and the Failure of the Sea God

In Isa 23, the ships of Tarshish, on their voyage home, howl to see the destruction of their home ports of Tyre and Sidon: “The sea says: ‘I am like one who has never borne children.’” Bible scholars struggle over the interpretation of this verse, wondering why a masculine voice speaks about writhin...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Scolnic, Benjamin (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2024
In: The Bible translator
Year: 2024, Volume: 75, Issue: 1, Pages: 23-36
Further subjects:B Theology
B Translation
B Isaiah 23
B Myth
B prophesy
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:In Isa 23, the ships of Tarshish, on their voyage home, howl to see the destruction of their home ports of Tyre and Sidon: “The sea says: ‘I am like one who has never borne children.’” Bible scholars struggle over the interpretation of this verse, wondering why a masculine voice speaks about writhing in labor and bearing children. To the mythic mind, however, this verse makes perfect sense, for the sea god, known in the Greek world as Poseidon, sired as many as 140 children, including two sons that are connected to places mentioned in this passage, Belus, an early king of Egypt, and Agenor, king of Tyre (with his son Phoenix = Phoenicia). Now that some of those places are destroyed, it is as if the Sea never fathered them. In contrast to the biblical God, the prophet states, the sea god has limited power and can only mourn the fate of his progeny. The use of the term מָעוֹז‎ “stronghold” in Isa 23 may refer to the protecting gods/avatars who lament over the destruction of the Phoenician nation-states, as the text gloats over their destruction.
ISSN:2051-6789
Contains:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770241234295