Adoniram Judson's Burmese Bible: Dependency and Development

Adoniram Judson is widely perceived as the pioneer Bible translator in Burma. His translation of the entire Bible into Burmese, however, built upon three centuries of Roman Catholic missionary outreach. Catholic priests had arrived as chaplains for Portuguese immigrants to Burma in the early sixteen...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: de Jong, John (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 2023
In: Church history
Year: 2023, Volume: 92, Issue: 4, Pages: 822-844
Further subjects:B Burmese
B Translation
B Bible
B Barnabite
B Missions
B Judson
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Adoniram Judson is widely perceived as the pioneer Bible translator in Burma. His translation of the entire Bible into Burmese, however, built upon three centuries of Roman Catholic missionary outreach. Catholic priests had arrived as chaplains for Portuguese immigrants to Burma in the early sixteenth century, but an indigenous Burmese Catholic church was established within a generation through intermarriage. Barnabite missionaries arrived in the early eighteenth century and engaged in a dynamic hundred years of missionary work. These Catholic missionaries developed key Christian terminology and discourse that Judson drew upon in his translation work. British Baptists were also in Burma for several years before Judson arrived and made their own contribution to Burmese Bible translation. An analysis of the Burmese translations of the Lord's Prayer by Barnabite missionary Giovanni Maria Percoto (1776), British Baptist James Chater (1812), and Judson (1817 and 1832) demonstrates how Judson both drew upon and developed the work of his predecessors in his immense project of translating the entire Bible into Burmese (1840). The Judson Bible, still the most widely used and highly esteemed version in modern-day Myanmar, is an intertextual production. Literary and oral texts, all shaped by their historical settings, intersected multiple other texts over a period of three hundred years before flowing into Judson's translation.
ISSN:1755-2613
Contains:Enthalten in: Church history
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S0009640723002780