Assertive or indicative? A philosophical study on translating the Confucian concept you yu yi 游於藝
This article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian text...
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Carfax
2024
|
In: |
Asian philosophy
Year: 2024, Volume: 34, Issue: 1, Pages: 56-70 |
Further subjects: | B
Translation
B self-cultivation B Confucianism B you yu yi |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | This article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian texts and philosophical interpretations, the study aims to shed light on the multifaceted nature of the concept and provide insights into the complexities of cross-cultural translation. Through a meticulous analysis of linguistic, cultural, and philosophical factors, this study aims to contribute to the ongoing discourse on translation theory and the preservation of cultural concepts. |
---|---|
ISSN: | 1469-2961 |
Contains: | Enthalten in: Asian philosophy
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1080/09552367.2024.2271747 |