Another proposal to the unknown female identity of אמרת in Psalm 16:2
There is a difficulty in determining the subject of אמרת in Psalm 16:2. This problem arises from the context. Psalm 16:1 reveals that the speaker of the whole Psalm 16 is David himself: לְדָוִד and the usage of the first person singular of the verb חסה is to denote that David is the speaker. Psalm 1...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Univ.
2024
|
In: |
Verbum et ecclesia
Year: 2024, Volume: 45, Issue: 1, Pages: 1-4 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Psalmen 16,2-3
/ Translation
/ Grammar
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Psalms
B modern English Bible translations B Textual Criticism B Semitic languages B ancient Bible translations B grammatical analysis |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | There is a difficulty in determining the subject of אמרת in Psalm 16:2. This problem arises from the context. Psalm 16:1 reveals that the speaker of the whole Psalm 16 is David himself: לְדָוִד and the usage of the first person singular of the verb חסה is to denote that David is the speaker. Psalm 16:2, nevertheless, changes the first person singular from verse 1 to the second person feminine singular. In other words, the subject of verse 1 is David himself or a male speaker, whereas the subject of verse 2 shifts to an unknown female speaker. As a result, this shift creates two difficult questions. Firstly, why does David replace the first person singular in Psalm 16:1 to the second person feminine singular in Psalm 16:2? Secondly, who is this second person feminine singular in Psalm 16:2? This research argues for the influence of Phoenician language to Psalm 16:2; therefore, Phoenician language offers solutions to those difficulties. Intradisciplinary and/or interdisciplinary implications: This article is a combination of Biblical Studies and Linguistics. This article attempts to apply a comparative linguistic approach to Psalm 16:2. |
---|---|
ISSN: | 2074-7705 |
Contains: | Enthalten in: Verbum et ecclesia
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.4102/ve.v45i1.2886 |